поднос со светлячками, которых в избытке водилось на Южной Терре, а затем — на туманный диск, прочерченный нитями белых огней. Диск все увеличивался, пока не стало ясно, что это выход из тоннеля, за которым виднелась ночь и цепочки ярких белых фонарей.
Тендер остановился у каря тоннеля, как и прежде останавливался в светлом секторе.
— Выбираемся! — скомандовал Гарри.
Он ловко перепрыгнул через борт тендера и протянул руку девушке. Эва довольно неуклюже на нее оперлась и с трудом перелезла через корму, оказавшись на точно такой же платформе, с какой они уезжали час назад. Голова у нее все еще кружилась, хотя и меньше, но руки и ноги пока слушались плоховато.
— Постойте тут минутку, — сказал ее проводник и подошел к панели управления, которая так же располагалась на стене тоннеля.
Гарри поводил по ней рукой, и доставивший их тендер тихонько укатился куда-то в глубину, как будто его здесь и не было.
А Эва зачаровано смотрела на противоположный берег канала. В белом секторе, где они оказались, свет фонарей не был столь ярок и плотен, как освещение в светлом секторе, поэтому видимость ночной панорамы была лучше. Эва четко различала буйство красочных огней на том берегу, мешанину высотных зданий и разнообразных построек и разноцветное зарево над всем сектором, похожее на магнитосферное сияние. Это было очень далеко и очень красиво.
— Хватит мечтать, пойдемте, — беззлобно поддел Гарри Кроу девушку. — У нас осталось примерно часа четыре темноты. Надо успеть поспать.
С этими словами он начал спускаться с платформы. Эва последовала за ним. Пройдя минут пять вдоль каменного парапета набережной, Гарри повернул налево, вглубь сектора, по какой-то очень узенькой улочке. С одной стороны она сплошняком была застроена высокими треугольными стеклянными ангарами, впрочем, Эва не была уверена, что это именно стекло. Грани строений отражали свет фонарей, но внутри разглядеть было ничего невозможно. С другой стороны улочки шла высокая ограда из стеклянных же высоких шестов неправильной формы, которые можно было сравнить разве что со сталактитами.
Через сотню ярдов в стене сталактитов путники увидели белую арку. Никаких ворот в ней не было.
— Смелее, миссис Голд, проходите! — позвал мужчина, скрываясь в этой арке.
Эва повернула за проводником и ощутила легкое давление, когда попробовала пройти под аркой. Она в замешательстве остановилась, но потом, боясь потеряться, сделала шаг вперед, и невидимая преграда сразу поддалась, оставив ощущение мягкого поглаживания по всему телу девушки.
— Вас считали, леди, и не признали опасной. В следующий раз, если потребуется, вы будете проходить свободно.
— Я не леди, — привычно отреагировала Эва и, оглядевшись, спросила:
— Где мы?
Вокруг в свете редких фонарей она видела незнакомые деревья, какие-то кусты и свисающие лианы. Под ногами была трава.
— Это научный Зоо. У нас мало времени, и мы не можем подыскать сегодня ночлег получше. Расположимся здесь, вам надо отдохнуть, — Гарри вывел Эву на небольшую полянку.
— Зоо? Так здесь могут быть… звери?! — девушка не была уверена, что спать под открытым небом по соседству со свободно разгуливающими неизвестными животными хорошая идея.
— Не волнуйтесь. В эту часть парка они, как правило, не заходят. И людоедов среди них нет, — успокаивающе сказал Гарри. — Завернитесь в свой плащ и можете прилечь здесь, вы не замерзнете.
Эва не стала себя упрашивать. Ей было не очень хорошо и прилечь действительно хотелось. Гарри помог ей снять бэкпэк и девушка, завернувшись в плащ, растянулась на густой траве. Это ложе показалось ей самым мягким из тех, на которых ей доводилось спать.
— Я сейчас приду, отдыхайте, — сказал Гарри и скрылся в темноте.
Глава 6-1
Эва не проснулась, когда он вернулся и устроился рядом. Не проснулась она и тогда, когда начал накрапывать мелкий дождик, и Гарри, обняв ее, накрыл обоих своим плащом. Она просто вздохнула и подвинулась ближе к источнику тепла, которым было его тело.
С первыми лучами солнца Гарри проснулся и первое, что почувствовал — спящую девушку у него под боком. Ее ягодицы прижимались к нему в том месте, где проснувшийся же дружок бодро рвался наружу. Мужчина даже крякнул с досады, что все так удобно складывается, но он не может всем этим воспользоваться. Тут он обнаружил, что в его ладони находится мягкое полушарие. Не удержавшись, так захотелось потрогать эту теплую выпуклость, он слегка большим пальцем провел по ней, но только совсем тихонько, чтобы не разбудить Эву. Под плащом пахло серебристым ландышем.
«Первые и Праотцы! Что б мне провалиться!», — Гарри быстро вынырнул из-под плаща. Убедившись, что мелкий дождик ночью не принес с собой неприятностей, что вся одежда у них сухая, а плащ послужил отличной защитой, он начал готовить завтрак, достав из своего бэкпэка то, что принес этой ночью из своей разведки. Покончив с приготовлениями, мужчина пошел будить девушку. Присев на корточки рядом с ней, он увидел в утреннем свете следы усталости на ее лице, которые не прошли за те несколько часов, что она спала.
«У тебя был долгий путь, малышка. Двухмесячный перелет с пересадками из Южной Терры то еще себе удовольствие. От одной мысли устанешь. А тут еще и столько нервотрепки. Да и по меридианному тоннелю кататься — не приведи Праотец! У меня до сих пор все тело вибрирует. Ну, ничего, если получится по времени, то я устрою тебе хороший отдых на несколько дней», — вздохнул Гарри.
— Эва, просыпайтесь! — негромко позвал мужчина и потряс девушку за плечо.
Эва приоткрыла веки, но было видно, что сон еще не покинул ее. В синих глазах в свете утреннего солнца играли разноцветные искорки: зеленые, серые, золотистые. Длинные темные ресницы подчеркивали их выразительный разрез. Гарри сидел против солнца, и Эва спросонок разглядела лишь силуэт.
— Бен? — прошептала она и попыталась дотянуться рукой до мужчины. — Как хорошо, что ты пришел. Я так долго была одна…
Лицо Гарри Кроу стало жестким и суровым, как только он услышал имя мужа Эвы.
— Вставайте, леди, — холодно произнес он. — Я приготовил завтрак, но не собираюсь подавать вам его в постель!
Не желая просыпаться, девушка натянула на голову плащ, стараясь спрятаться от щекочущих солнечных лучей. Одним движением Гарри сдернул с нее это импровизированное одеяло.
— Вставайте, миссис Голд!
Гарри тут же отошел от постели, в которой они только что вместе спали. Он не знал, что сделает с этой женщиной, если она снова, просыпаясь, назовет имя его врага.
— Если вам надо привести себя в порядок, то можете сходить в кустики. Удобства сейчас искать не