Читать интересную книгу Гарри Поттер и двойной капкан - Rulez

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 170

— То она способна и убивать, — закончил за него Гарри.

— Да, Гарри. Когда твоя сила почти сравняется с силой Волдеморта и вы, возможно, встретитесь один на один. Помимо всех заклинаний и чар, которые ты будешь к этому времени знать, на твоей стороне еще будет и любовь, — медленно сказал Дамблдор. — Она поможет тебе победить.

— Как? — спросил Гарри.

— Я не могу тебе сказать, Гарри, — ответил Дамблдор. — Не потому, что хочу скрыть! А потому, что пока ты не сможешь этого понять. Когда ты будешь готов к этому, ты сам найдешь дорогу к ответу. Любовь — это самые истоки и непознанные глубины магии, Гарри.

— Вы хотите сказать, что за той дверью в Отделе Тайн, которая всегда заперта, — любовь? — спросил Гарри. От удивления его брови исчезли в непослушных волосах.

Дамблдор не ответил. Он лишь посмотрел Гарри в глаза, похлопал его по плечу и вышел из комнаты.

Глава 8. День рождения

Гарри проснулся от шума, доносившегося с лестницы. Он только успел надеть очки, как дверь открылась, и в комнату вошли несколько человек. Они все что-то держали в руках. Ближе всех стояла Гермиона со свертком в яркой обертке.

— Что это с вами? — спросил удивленный Гарри.

Ребята обменялись недоуменными взглядами, считая, что он придуривается.

— Ты что, Гарри, забыл, что сегодня — твой День Рождения? — сказала Джинни.

Гарри и правда забыл; точнее будет сказать, что он просто не следил за календарем и не знал, какое сегодня число.

— Так вы пришли меня поздравить с Днем Рождения? — первый раз за много недель, он улыбнулся.

— А ты подумал, что мы решили тебя закидать навозными бомбами? — пошутил Фред.

— С Днем Рождения, Гарри! — поздравила его Гермиона, вручив яркий сверток и поцеловав его в щеку.

Рон хихикнул, подошел к Гарри и положил на кровать свой подарок.

— С Днем Рождения, друг! Ты не будешь возражать, если я не стану тебя целовать?

Близнецы засмеялись, Гермиона одарила Рона красноречивым выражением лица.

— С Днем Рождения, Гарри! — сказал Фред.

— Мы не знали, что тебе подарить, — сказал Джордж.

— Последнее время у тебя было мало поводов для веселья, — продолжил Фред.

— Вот мы и решили немного тебя развеселить, — сказал Джордж.

— Мы надеемся, что одна старая жаба надолго запомнила наши изобретения!

— но если в Хогвартсе появится нечто подобное,

— что будет обижать учеников,

— или вмешиваться в их личные дела,

— или если тебе просто кто-то сильно надоест, Гарри,

— я уверен, что наши подарки сослужат тебе хорошую службу,

— или окажут достойное сопротивление, — закончил Фред, ставя у кровати Гарри большую коробку с разными штуками из магазина фокусов близнецов Уизли.

— С Днем Рождения, Гарри! — сказала Джинни, тоже поцеловала его в щеку и положила подарок на кровать.

Гарри широко улыбался; ему было приятно, что друзья помнят про его невеселые дни рождения у Дурслей, поэтому постарались доставить ему как можно больше радости.

Тут в дверь вошел Люпин с подарком в руке, улыбнулся, увидев столько друзей рядом с Гарри, и подошел к имениннику.

— С Днем Рождения, Гарри! — сказал он, вручая подарок. — Я рад, что ты остался с нами.

— Спасибо, Римус, — ответил Гарри, крепко пожав тому руку.

Ребята, похоже, были удивлены, что Гарри обращается к Люпину по имени, а не “профессор”, как обычно. Но, увидев, что тот не возражает, расслабились.

— Гарри, в честь твоего Дня Рождения Молли решила устроить небольшой пир за ужином, — радостно сказал Люпин. — Но, не знаю, что она имела в виде под “пиром”. Потому что и завтрак смело можно было бы назвать пиршеством тоже.

— Пойдем, Гарри, там еще много людей хотят тебя поздравить, — сказала Гермиона.

— Да, Гарри, — подхватил Рон, — правда не уверен, что тебе стоит принимать что-либо из рук Снэйпа.

— Что, он тоже здесь? — изумился Гарри. — Он тоже хочет меня поздравить?

— Да, Гарри, — вставил Люпин. — И он попросил меня поторопить тебя спуститься — у него мало времени.

Девочки вежливо удалились, чтобы Гарри мог одеться.

Вся компания с грохотом спустилась по лестнице. Когда Гарри вошел на кухню, там было несколько членов Ордена, во главе с Дамблдором. Гарри поприветствовал всех, а сам искал глазами Снэйпа. Мастер Зелий стоял в темном углу и что-то обсуждал с директором. Увидев Гарри, Снэйп пожал руку Дамблдору и подошел к Гарри. Ребята застыли от удивления.

Когда Снэйп вышел на свет, Гарри понял, почему все застыли в изумлении — Мастер Зелий был одет в ту самую шикарную одежду, которую Гарри видел на нем две недели назад. Гарри посмотрел выше и увидел, что так же, как тогда, две верхние пуговицы на шелковой рубашке были расстегнуты, обнажая грудь. И волосы Снэйпа так же были чистыми и напоминали шелковые пряди!

— С Днем Рождения, Поттер! — своим обычным тихим бархатным голосом сказал Снэйп. — Уверен, что мой подарок очень пригодится вам. Особенно на наших с вами частных уроках.

— Спасибо, профессор Снэйп, — ответил Гарри и протянул Мастеру Зелий руку.

Все, кто был в это время на кухне, безмолвно наблюдали за происходящим. Все знали о непростых отношениях Гарри и учителя Зельеделия.

— Не за что, Поттер, — протянул Снэйп, пожал руку Гарри, поклонился Дамблдору и вышел.

— Гарри, вот это да! Ты что, подружился со Снэйпом? — восторженно подлетел к другу Рон. — Когда ты успел?

— Гарри, это же просто замечательно! — откликнулась Гермиона.

— Не уверен, что мы с ним друзья, — тоже слегка растягивая слова, ответил Гарри, — просто пока вас не было, мы с ним немного поговорили, и нам удалось… э-э… сделать наши отношения менее натянутыми, — закончил Гарри, вспомнив слова Римуса.

— Гарри, а ты не знаешь, почему Снэйп так вырядился? — не удержался Рон. — Я никогда не видел на нем что-либо, кроме черной мантии.

— Нет, не знаю. Но я вижу его в такой одежде не первый раз, — ответил Гарри, косясь на Гермиону. Интересно, что она думает по этому поводу?

— Мы просто привыкли видеть его только в черном, наглухо застегнутым на все пуговицы, а тут такое! — сказала Гермиона.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что он тебе понравился? — удивился ее словам Рон.

— Если ты хотел спросить, нравится ли он мне как мужчина, Рон, то мой ответ ты не услышишь, — пояснила девушка, слегка покраснев. — Но мне было приятно видеть его в красивой одежде, и…

— Что, и? — подтолкнул ее Рон. — Что, и? Продолжай, Гермиона!

— И… ну… я не могла не заметить, что если он занялся своим внешним видом, особенно…

— Что особенного? — Рон, казалось, решил окончательно докопаться до истины.

Гарри решил не встревать в их перепалку, просто слушал и удивлялся, как Гермиона способна замечать изменения в людях.

— Особенно, когда он уложил волосы и эти его расстегнутые пуговицы, — как бы, неуверенно продолжала объяснять Гермиона, чем только рассмешила Гарри — он-то давно все понял.

— А что с его пуговицами? — не унимался Рон.

— Ну, короче, я хочу сказать, что если он появится в Хогвартсе в таком же виде, то разобьет не мало женских сердец, — выдохнула Гермиона.

— Что? — выкрикнул Рон, что Гарри аж подпрыгнул. — Снэйп разобьет чьи сердца?

— Рон, ты не можешь этого понять, потому, что ты — парень, — объясняла девушка, еще больше краснея. — Ты же не мог найти в Викторе то, что находили в нем девушки, так?

— Опять ты о своем Викки! — вспыхнул Рон.

— Ну, а как ты хочешь, чтобы я тебе показала разницу между полами? — спросила Гермиона.

— Скажи прямо — не ходи кругами! Я ничего не понимаю, когда ты говоришь заумными словами, Гермиона, — не унимался Рон.

— Ты сам напросился, Рон, — сказала девушка. — Если бы профессор Снэйп всегда так ходил, то у него не было бы отбоя от поклонниц. В таком виде на него приятно смотреть, и, думаю, что многие девушки нашли бы его привлекательным.

— Привлекательным? — не поверил своим ушам Рон.

— Да. И сексуальным, — добавила Джинни, подключившись в разговору.

— Да вы с ума сошли! — бросил Рон и решил закончить на этом.

Пока ребята обсуждали новый внешний Снэйпа, к ним подошел Грозный Глаз Грюм.

— С Днем Рождения, Поттер, — прохрипел Грюм, так же протягивая руку. — Я думаю, что мой подарок будет для тебя не менее полезен, — добавил он и вручил Гарри сверток.

— С Днем Рождения, Гарри! — к ним подошел Дамблдор и обнял Гарри по-отечески. — У тебя столько гостей и подарков!

— Это здорово, но я сам забыл, что у меня сегодня день рождения, профессор, — ответил Гарри, принимая из рук директора подарок. Это была книга по высшей магии. Гарри решил, что спросит Дамблдора обо всем потом.

— Главное, что твои подарки не забыли, когда ты родился, Гарри, — сказал Дамблдор, голубые глаза за очками-половинками озорно блеснули.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 170
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и двойной капкан - Rulez.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и двойной капкан - Rulez

Оставить комментарий