Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы живете на этом острове? – спросил Тэвин.
Таксист покачал головой:
– Неа. У меня тут бабушка живет, а я приезжаю несколько раз в неделю, привожу ей продукты. Она уже не может водить машину.
– Тут так спокойно, – сказала Элла.
– Девять месяцев в году – да, зато летом тут толпы.
– А вы знаете…
– Братьев Хатч? – перебил он ее. – Не особенно. Они сами по себе.
Валли почувствовала прилив адреналина, застигнутая врасплох тем, что таксист знает, куда и к кому они направляются. Она недоверчиво взглянула на него в зеркало заднего вида, и он заметил этот взгляд.
– Кричтон-роуд очень маленькая, – сказал водитель. – Там всего семь или восемь домов. Причем все, кроме Хатчей, приезжают только на лето.
– А-а.
Проехав километров пять по острову со скоростью не более шестидесяти километров в час, они свернули на развилке на Кричтон-роуд. Рядом с указателем на Кричтон-роуд был другой, указывающий в противоположном направлении: «Въезд в заповедник Машомак». Валли сверилась с картой и увидела, что заповедник занимает значительную территорию и, похоже, все дома восточной части Кричтон-роуд стоят на границе с ним. Вся эта часть острова Шелтер была частной территорией.
Водитель повернул на Кричтон, проехал метров пятьдесят и остановился на обочине с правой стороны.
– Приехали, – сказал он.
Валли и ребята увидели дом Хатчей, большой, двухэтажный, не менее чем с пятью спальнями, отстоящий от дороги. С одной стороны к нему примыкал крытый гараж на три машины, сзади виднелся садовый сарай. Вокруг дома все выглядело аккуратно и ухожено, но сами здания требовали некоторого ремонта, на крыше кое-где недоставало покрытия, краска на окнах потрескалась и облезла. Позади дома виднелась широкая полоса леса – западная граница заповедника Машомак, как Валли заключила по карте.
Таксист, видимо, заметил их замешательство при виде тихого и, по-видимому, безлюдного дома.
– Они не знают о вашем приезде? – спросил он.
– Кажется, нет, – ответила Валли. Все шло не так, как она надеялась, но тем не менее она не колебалась.
– Я могу подождать, – предложил он. – Может, братьев вообще нет дома.
– Нет, спасибо, – сказала Валли. – Мы вам очень признательны, но мы, вероятно, останемся тут на какое-то время. Такси «Остров фантазий», ведь так? Мы позвоним, когда соберемся ехать обратно к парому.
Водитель пожал плечами и протянул ей визитку.
– Клево.
Валли заплатила ему, и ребята вылезли из машины. Водитель с трудом развернулся на узкой грязной дороге и уехал в ту сторону, откуда они только что прибыли.
Валли и остальные повернулись к дому Хатчей.
– Может, он был прав, – сказал Тэвин. – Не похоже, чтобы кто-то был дома.
Они вошли в ворота, прошли метров пятнадцать вдоль лужайки к переднему крыльцу дома Хатчей и поднялись по лестнице к двери. Валли нажала кнопку звонка, и звон эхом донесся из-за двери. Ответа не последовало, и она постучала. Снова тишина; похоже, в доме действительно никого не было.
– Вот черт, – сказала Валли.
Они прошли по террасе, опоясывающей дом, к заднему крыльцу, и заглянули через стеклянные двери в задние комнаты. Там было пусто и почти не было мебели. Рядом с кухней столовая с обеденным столом, диваном и телевизором напротив. В углу печь, внутри которой горел огонь. Никаких других следов присутствия хозяев заметно не было.
Валли повернула ручку стеклянной двери, но она была заперта. Валли прошла вдоль задней стены, проверяя остальные двери и окна, и нашла незапертое окно над кухонной раковиной.
– Полезем? – спросил Джейк.
– Я одна, – ответила Валли, чувствуя себя разведчиком, напряженным и готовым к заданию. У нее было дело в этом доме, и лишнее беспокойство о ребятах было ей не нужно.
– Зачем мы вообще сюда ехали? – спросил Джейк обиженно.
– Я все понимаю, но, если что-то пойдет не так, мне может понадобиться ваша помощь. Пожалуйста, стойте здесь, будьте начеку и дайте мне знать, если кто-нибудь появится, хорошо? Просто стукните в заднюю дверь или сделайте еще что-нибудь, и я услышу.
Джейк все еще был немного обижен, но, определенно, в доводах Валли был свой резон. Она отдала сумку Элле и распахнула незапертое окно. Затем подтянулась и влезла в него, после чего взялась за край раковины и вползла внутрь, оказавшись на кухонном столе. Валли спрыгнула на пол, и стук ее ботинок эхом пронесся по дому. Она сняла ботинки, оставила их под столом и босиком бесшумно отправилась обследовать дом.
Как и снаружи дома, внутри все было чисто, но несколько обветшало. Валли прошла в гостиную, где, как оказалось, было значительно холоднее, чем на кухне. Очевидно, единственным в доме обогревателем была дровяная печь, а дверь на кухню была закрыта, чтобы не уходило тепло. В гостиной мебели не было. Валли подумала, что, наверное, браться Хатч постепенно распродавали мебель.
Она вернулась в кухню и принялась обследовать шкафы. Там было достаточно еды, но вся она относилась к двум категориям: крупы – рис и геркулес в большом количестве, и продукты с огорода или из леса – ягодные консервы и овощи. Казалось, братья Хатч почти бедствовали, экономя на всем, на чем возможно, – они делали все, чтобы сохранить фамильный дом.
Рядом с кухней Валли обнаружила черную лестницу и поднялась на второй этаж. Там она прошла по коридору, тянувшемуся вдоль всего дома, с дверями, ведущими в шесть отдельных спален, в том числе две хозяйских спальни в разных концах коридора. Только в этих двух комнатах была хоть какая-то мебель: в каждой по кровати – матрасы на самодельных подставках – и прикроватные столики с лампами. В каждом шкафу скромный, но практичный набор мужской одежды.
Валли как раз собиралась войти во вторую спальню, когда внезапно что-то ударилось об оконное стекло рядом с кроватью. Она даже слегка вскрикнула от неожиданности, выглянула в окно и нашла глазами ребят, выглядывающих из-за забора на краю участка, метрах в двенадцати от дома. Все они выглядели встревоженными, и вдруг Валли услышала, как внизу хлопнула дверь и раздался топот ботинок – двух пар? – на первом этаже. Валли снова взглянула на ребят, и Тэвин знаками показал ей, что в дом вошли двое и что они вооружены.
Черт! По-видимому, братья Хатч вернулись и к тому же пришли с оружием. Неужели кто-то предупредил их, что она влезла в дом? Валли была напугана, но дала знак остальным оставаться на месте. Она подумала, не вызвать ли полицию, решив, что лучше быть арестованной, чем пристреленной братьями Хатч, которые примут ее за воровку, но потом поняла, что ее телефон остался в сумке, а сумку она отдала Элле. Единственный телефон, который она видела в доме, стоял внизу, на кухне.
Потом Валли вспомнила о ботинках. Под кухонным столом, у окна возле раковины. Закрыла ли она за собой окно? Этого она не помнила.
Возможные варианты стремительно проносились у нее в голове. Может быть, просто выйти к ним? Показаться братьям и извиниться, объяснить, что она просто ищет свою русскую мать и поддалась эмоциям, а их не оказалось дома и… нет! Ни в коем случае. Если она выйдет к ним как-нибудь неосторожно, они могут вдруг выстрелить в нее, и даже если этого не произойдет, они наверняка так разозлятся, оттого что она вторглась в их частную собственность, что никогда не помогут ей найти Елену. А ведь братья Хатч остаются ее единственной верной зацепкой.
Черт!
Шаги одного из мужчин, тяжелые и осторожные, послышались на лестнице и начали приближаться к Валли. Валли со всех ног бросилась бежать по коридору к черной лестнице, той, по которой она поднялась на второй этаж. Хотя босиком она бежала бесшумно, старые доски пола слегка скрипели под ее ногами. Внезапно шаги на лестнице стихли, и воцарилась полная тишина. Валли остановилась и замерла. Человек на лестнице не двигался секунд десять – наверное, прислушивался, но потом пошел наверх, а Валли помчалась дальше по коридору и скользнула на узкую черную лестницу. Она поспешно спустилась, остановилась внизу и прислушалась.
По дому все еще ходили двое: один был наверху, он то и дело останавливался и возвращался – явно осматривал комнаты. Второй был все еще внизу, двигался медленно, открывал дверцы шкафов, тщательно осматривая каждый сантиметр. Сидя внизу лестницы, Валли видела свои ботинки там, где она их оставила, на кухонном полу, – стоят как ни в чем не бывало. Она поняла, что оставила их очень удачно – их не было видно под столом, так что сразу найти их мог лишь тот, кто стал бы искать нарочно. Валли также заметила, что не забыла закрыть за собой окно. И все же откуда братья Хатч узнали, что кто-то пробрался в их дом? Почему они искали незваного гостя?
Надо было как можно скорее выбираться из этого дома. Из своего укрытия внизу черной лестницы Валли осторожно пробралась на кухню, тихо ступая по линолеуму к своим ботинкам, но вдруг шаги человека внизу изменили направление – теперь он шел в сторону кухни, прямо к ней. Валли развернулась и бросилась обратно к лестнице, спрятавшись ровно в тот момент, когда мужчина вошел в кухню.
- Мудрость отца Брауна (рассказы) - Гилберт Честертон - Детектив
- Гнев влюбленной женщины - Галина Романова - Детектив
- Всматриваясь в пропасть - Михайлова Евгения - Детектив
- Та, которой не было - Валерия Рихтер - Детектив
- Агентство «Золотая пуля-3». Дело о вдове нефтяного магната - Андрей Константинов - Детектив