Читать интересную книгу Восхождение Губернатора - Роберт Киркман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 57

Девочка ответила очередным кивком головы.

– Расскажешь? – осторожно спросил Брайан.

– О чем? – не поняла Пенни.

– О кошмаре, который тебе приснился. Знаешь, иногда… иногда становится легче, если об этом рассказать. Тогда все страхи просто исчезают.

– Мне приснилось, что я заболела.

– Заболела… как все эти люди?

– Да.

Брайан тяжело вздохнул.

– Послушай меня. Чем бы эти люди ни болели, мы не заразимся. Ты меня поняла? Твой папа этого не допустит. Никогда в жизни. И я этого не допущу. Ты – самое дорогое, что есть у твоего отца. И у меня.

Брайан почувствовал комок в горле. Глаза будто заволокло туманом. Впервые он осознал, как сильно любит эту маленькую девочку.

– У меня есть идея, – сказал он, сдержав порыв эмоций. – Ты знаешь, что такое пароль?

– Секретное слово? – спросила она.

– Именно, – ответил Брайан и вытер сажу с ее щеки. – С этого дня у нас с тобой будет наше собственное секретное слово.

– Хорошо.

– Это особенное слово. Если я его скажу, это значит, что ты должна будешь кое-что для меня сделать. Договорились? И так будет всегда.

– Хорошо… наверное.

– Когда я произнесу это слово, закрывай глаза.

– Закрывать глаза?

– Да. И зажимай уши ладошками. Хорошо? И еще кое-что. Рано или поздно наступит день, когда тебе больше не придется это делать, когда все станет хорошо и больше не будет больных людей. Поняла?

– Поняла.

– Так. Какое слово выберем?

– Ты хочешь, чтобы я сама его выбрала?

– Конечно! Это же твое секретное слово!

Девочка наморщила нос и задумалась. Брайан едва не расплакался, увидев ее выражение лица – будто она пытается в уме доказать теорему Пифагора.

Наконец девочка радостно взглянула на Брайана, и он впервые увидел в ее глазах лучистый огонек. Впервые с тех пор, как все началось… Пенни наклонилась к пингвинчику и что-то прошептала.

– Ему нравится!

– Отлично! Тогда и мне тоже скажи.

– Прочь, – сказала она. – Это слово будет прочь.

* * *

Ветер понемногу затих, начало светать. Жуткая тишина царила на шоссе, даже листья больше не шелестели. Наконец бледное свечение забрезжило по контуру леса, и все проснулись. Пора было двигаться дальше.

Без автомобиля они чувствовали себя голыми и беззащитными, поэтому сосредоточились на первостепенной задаче: вернуться к «Субурбану» и вытащить его из проклятого болота.

Они сложили спальные мешки, собрали вещи и осторожно пошли обратно к машине. Через пятнадцать минут они уже были на месте. По дороге им встретился лишь один зомби – девочка-подросток; но проблем она не доставила. Филип одним быстрым движением отправил ее на тот свет – Брайан даже не успел шепнуть на ухо Пенни их секретное слово.

Оглядываясь по сторонам, они посадили Пенни на заднее сиденье, а сами обошли автомобиль сзади и начали толкать изо всех сил. Но за ночь колеса ушли еще глубже в грязь, и ничего не получалось.

Тогда они отправились на поиски каких-нибудь подручных материалов и через час обнаружили в канаве несколько сломанных досок, которые можно было подложить под задние колеса. Но и с досками ничего не вышло. Грязь была слишком густой, и от попыток сдвинуть внедорожник с места тот лишь увязал еще глубже. И все-таки сдаваться было нельзя. В несколько сотнях метров уже слышались подозрительные звуки: хруст веток, шаги и сдавленное мычание. Без автомобиля до Атланты не добраться.

После полудня небо заволокло тучами, а еще через пару часов начало смеркаться. Филип на секунду остановился, вытер пот со лба и задумался. Если в ближайшие час-другой они не успеют вытолкнуть машину, нужно будет снова устраиваться на ночлег. Пугающие звуки из лесополосы у дороги становились громче с каждой минутой.

– Скоро стемнеет, – сказал Филип.

– Что будем делать?

– План Б.

Брайан шумно сглотнул.

– Я не знал, что у нас есть план Б.

Филип взглянул на брата и ответил:

– Теперь есть.

* * *

Они взяли шланги и перекачали бензин из бака в канистры, которые захватили с собой из Уилтшира. В пустых машинах на шоссе не было недостатка, и вскоре среди них отыскалась подходящая – «Бьюик Лесабр» с ключами в замке зажигания. Ник быстро залил топливо в бак и подогнал новую машину поближе, чтобы переложить вещи.

Через пару минут они уже мчались навстречу заходящему солнцу, иногда оглядываясь назад. Но больше их заботило то, что будет впереди.

* * *

Чем ближе они подъезжали к городу, тем тяжелее становилось у них на душе. Тут и там виднелись ходячие мертвецы; дороги по-прежнему были забиты брошенными автомобилями, офисные здания и торговые центры зияли дырами разбитых окон. На линии электропередач висел небольшой кукурузник с пропеллером. Из него все еще валил дым.

Через несколько километров начались новые проблемы: задняя часть автомобиля стала вибрировать, и Филип понял, что они пробили оба задних колеса. Возможно, шины с самого начала были пробиты, но только теперь спустили до дисков. Кто знает. Но времени на ремонт уже не оставалось.

Через пару часов наступит ночь, а чем ближе к городу, тем больше завалов на дорогах. Филип принял решение собрать все вещи и дальше идти пешком, иначе они не доедут до лагеря беженцев и за неделю. Брайан и Ник не пришли в восторг от этой идеи, но выбора не было.

Они быстро собрали все необходимое, доверху набили рюкзаки и сумки, взяли в руки оружие и отправились дальше. Филип, как самый сильный из них, взял самый тяжелый рюкзак. Брайану и Нику достались сумки чуть полегче. Даже Пенни прихватила небольшую сумку с постельным бельем. Филип засунул за пояс пистолет и два топора, а в руку взял мачете. Брайан и Ник вооружились пистолетами.

Они пошли на запад и больше не оглядывались.

* * *

Через четверть мили они наткнулись на огромный трейлер рядом с поваленным телефонным столбом. Похоже, здесь произошла серьезная авария. Из дома на колесах доносились громкие удары, словно кто-то колотил по стенам изнутри. Все остановились.

– Господи, это же может быть… – Брайан замолк, увидев поднятую руку брата.

– Тихо!

– Но что, если…

– Заткнись! Идем за мной.

Брайан подчинился, но про себя подумал: что, если там были люди? И они их бросили. Просто ушли…

* * *

Они дошли до двухполосной дороги Миллер-роуд, которая вела на север, и около мили прошагали по ней безо всяких приключений. По сторонам дороги изредка попадались небольшие заброшенные магазинчики и автозаправки. Пенни уже едва передвигала ноги, а из лесополосы по правую сторону дороги доносилось какое-то шуршание.

Внезапно Филип поднял руку. Все остановились. Филип указал на небольшое приземистое здание слева от дороги, похожее на склад.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Восхождение Губернатора - Роберт Киркман.
Книги, аналогичгные Восхождение Губернатора - Роберт Киркман

Оставить комментарий