Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну а кроме этих двоих в зале еще был кто-то? — спросил я, чтобы сузить круг подозреваемых.
— Кроме них еще был я, девушка администратор и парень, проверяющий сумки на входе в зону посадки, — ответил Стив. — Но когда электроника вырубилась, на какое-то время выключился свет и после того как он включился я пару минут не видел этого парня, и он вернувшись сказал что был в туалете.
— Надо будет это проверить, — сказал я. — У тебя есть его адрес? Я хочу с ним побеседовать.
— Так сейчас посмотрю, — Стив на минуту зашел к себе в кабинет и вскоре вышел оттуда. — Бровер-Стрит дом 11.
— Хорошо, спасибо, — сказал я. — Если что-то выяснится, дай мне знать, я вечером буду в офисе, звони прямо туда.
— Хорошо, — кивнув, ответил Стив и, открыв мне, дверь проводил до стоянки.
Глава 5. Похититель
Выйдя из аэропорта на стоянку, я еще немного побеседовал со Стивом, который решил выйти вместе со мной на улицу подышать свежим воздухом.
— Я вспомнил, — вдруг неожиданно сказал он. — Вчера был еще парень, работающий в подсобке, который занимается выгрузкой багажа пассажиров с самолета и выкладкой его на ленту в зоне выдачи.
— То есть вы думаете, что это произошло во время прилета? — спросил я у Стива.
— Вполне возможно, — кивнув, ответил охранник. — У этой дамы было столько сумок, что она могла просто напросто забыть, в какую положила кота.
— Ну да, — сказал я ухмыльнувшись. — А потом когда обнаружила пропажу, она обратилась ко мне.
— Они когда прилетели, то устроили жуткий скандал, — сказал Стив. — Как оказалось, они вовсе не собирались здесь останавливаться, просто, когда делали заказ билетов по телефону то, судя по всему, произошел какой-то сбой, и они попали к нам, и когда узнали где они, то тут же захотели улететь, но тут началась гроза и вся техника вырубилась.
— И тут они обнаружили, что потеряли кота, — продолжил за него я.
Стив, молча, кивнул и, пожав мне руку, повернулся, чтобы уйти.
— Стив, — окликнул его я. — А где живет этот парень из подсобки?
— Понятия не имею, — ответил он, пожав плечами. — Гарри должен знать, ну который сумки проверяет, они вроде бы с ним друзья.
— Хорошо, — сказал я, садясь в машину. — Спасибо Стив.
Стив помахал мне рукой, и скрылся за дверью аэропорта, вернувшись к своей работе, ну а решил заняться своей и поехать по адресу этого Гарри который проверяет в аэропорту сумки. Выехав на автостраду, я помчался быстрее и, увидев табличку с нужной мне улицей свернув на нее, остановил свою машину неподалеку от одиннадцатого дома.
Я вышел из машины и хотел уже пойти прямо к двери, как вдруг услышал громкие голоса, исходящие из этого дома. Пройдя через лужайку, я замер возле окна и прислушался.
— Вы все-таки провернули это дело, — говорил кто-то громким голосом. — Зря я в вас сомневался.
— Это да, — ответил более грубый голос. — Но ты не получишь обратно своего чертового кота пока не заплатишь нам то, что обещал!
— Спокойно парни, — успокаивающее ответил голос. — Вы получите свои деньги завтра вечером, как только раскошелится эта старая грымза.
— Хорошо бы, — сказал еще один голос. — А то если что-то пойдет не так, то не скоро еще она его увидит.
Поняв, о чем идет речь в их разговоре, мне нужно было только, убедится в своей догадке и, встав на цыпочки, я на секунду заглянул в окно. В комнате стояли трое парней, одного из них я узнал сразу это был муж той самой женщины, который приходил сегодня вместе с ней в мой офис. двух других я не знал, но догадаться было не трудно, что одним из них был Гарри ну а третьим был его друг, работающий в подсобке аэропорта. Меня они не видели, так как все трое стояли ко мне спиной и решил, что увидел достаточно, и теперь надо уходить. Но сделав два шага по лужайке, в направлении машины я поскользнулся и с размаху с громким стуком грохнулся о землю.
— Вы это слышали, — послышался голос из дома. — Там на лужайке кто-то есть!
Я поднялся на ноги и со всех ног не оглядываясь, бросился к машине, слыша позади себя их голоса: — «Это тот самый детектив». — Закричал он, когда я уже открывал дверь машины.
Сев в машину я повернул ключ зажигания и, надавив на газ, рывком помчался к другой стороне улицы и тут грянул выстрел, разбив заднее стекло моей машины.
Посмотрев в стекло заднего вида, я увидел ружье у Гарри в руках, видел, как все трое выбегают вслед за ним на улицу и как, ухмыляясь, смотрит в мою сторону похититель.
Глава 6. Покушение
Дело принимало, мягко говоря, не очень хороший оборот. Я думал, что приеду в аэропорт, увижу видео с камер, найду похитителя и верну этой женщине кота. Но все оказалось немного сложнее, камеры не работали и похитителем оказался муж заказчицы, к тому, же он действует не один, а с двумя сообщниками.
Да уж интересная складывается картинка, пара по ошибке прилетает в Мидден, начинается гроза, во время которой у них пропадает кот. И в итоге выясняется, что все это дело рук ее любимого супруга. Но вопрос был в другом, зачем устраивать весь этот спектакль? Ради похищения кота? Нет, тут было что-то еще, это мне и предстояло выяснить, чтобы окончательно распутать это дело.
Размышляя над всем этим, я свернул направо и через две улицы, припарковав машину, вышел из нее и, подойдя к телефону автомату немного порывшись во внутреннем кармане, достал визитку с именем этой женщины.
«Баронесса Миранда Сенфилд», — прочитал я на ней.
Баронесса? — подумал я. — В наше то время? Ну конечно если человеку нечем больше похвастаться, то он начинает придумывать себе вымышленные титулы и звания. Чтобы подчеркнуть тем самым важность своей персоны. Даже если он полный идиот, и у него образование не больше пяти классов, это не значит, что ты должен относится к нему так, как он этого заслуживает. Он барон! И все должны относится к нему как к барону, почитать и уважать, даже если он этого и не заслуживает.
Набрав номер ее телефона, я стал ожидать ответа, после третьего гудка она все-таки соизволила взять трубку.
— Алло, — сказала она своим надменным тоном.
— Алло, здравствуйте Миранда это Ральф Мерлон, — ответил я спокойно.
— Что еще за Мерлон? — спросил она.
— Детектив Ральф Мерлон, — ответил я. — Вы были, сегодня у меня в офисе помните?
— Да, припоминаю, — ответила Миранда. — Ну что Ральф вы уже нашли моего кота?
— Нет, — ответил я. — Но я нашел его похитителя.
— Правда? — спросила она удивленно. — Ну и кто он?
— Ваш муж миссис Сенфилд, — ответил я, и после этого ответа повисла небольшая пауза.
— Нет, — уверенно заявила она. — Он не мог, он все время находился рядом со мной.
— Он это делал не один, — сказал я. — С ним были еще два сообщника, которые работали в аэропорту.
— Я вам не верю, — закричала она. — Вы просто хотите настроить меня против него.
— Нет же, я говорю вам правду, — я попытался до нее достучаться, но все было бесполезно. — Это был он, я видел их собственными глазами, и они даже стреляли в меня!
— Вы бредите! — заявила Матильда. — Он не мог этого сделать, вы просто нам завидуете и хотите нас поссорить!
— Я? — спросил я ошарашено. — Вам завидую?
— Да, — ответила она с еще большей уверенностью в голосе. — Вы завидуете нашему счастью, ведь судя по вашему внешнему виду, в вашей семье не все так гладко как у нас с Ричардом.
— В моей семье никто котов не ворует! — закричал я в бешенстве и громким стуком бросил трубку.
Если сказать что я был в тот день в ярости нечего не сказать, масла в огонь еще подлило событие, случившееся тем же вечером, когда я вернулся в офис. Я обнаружил там полный разгром и, зайдя внутрь, увидел, что наши столы были перевернуты, стулья раскиданы, и повсюду валяются документы и книги.
Но это были еще цветочки, как только я вошел в кабинет, дверь за мной резко закрылась, свет потух, я повернулся и получил удар в лицо, от которого попятился назад. Затем получив удар под дых начал падать, и посмотрев перед собой, увидел в тусклом свете фонарей силуэты двух человек стоящих надо мной. Очевидно, это они и устроили этот погром и, притаившись возле стены, ждали моего появления.
— Ты зря полез в это дело детектив, — сказал один из них. — Оно явно тебе не по зубам.
— Кто вы? — спросил я, пытаясь подняться. — Что вам нужно?
За свои вопросы я получил еще два удара ногой в живот и, скрючившись лежа на полу, ждал, что будет дальше.
— Неважно кто мы, — ответил один из них. — Важно то, чего мы хотим.
— А хотим мы вот чего, — продолжил за него второй. — Ты утром позвонишь этой старой кляче и скажешь, что не смог найти ее кота.
— Ты откажешься от этого дела, — продолжил он. — И вообще забудешь о существовании этого кота, тебе ясно?
- Убийство на острове Фёр - Анна Йоханнсен - Детектив / Полицейский детектив
- Охота на тень - Камилла Гребе - Полицейский детектив / Триллер
- Банда Кольки-куна - Николай Свечин - Полицейский детектив
- Смерть обывателям, или Топорная работа - Игорь Владимирович Москвин - Исторический детектив / Полицейский детектив
- Они должны умереть. Такова любовь. Нерешительный - Эван Хантер - Полицейский детектив