Читать интересную книгу Кровь, охота и рок-н-ролл - Н. Хари

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 89
удержал и, пустив в пальцы вибрацию, сперва нажал на клитор. Смуглянка откинулась на другую его руку и протяжно то ли застонала, то ли сдавленно закричала как от боли. Когда она кончила, он быстро взял свое, вдыхая запах сладких духов, чувствуя, как крепко она обхватывает его ногами, и ощущая сокращение её мышц. В пиковый момент нашел жилку на шее.

Она снова издала звук, похожий на стон наслаждения, но это говорило лишь о том, что девицу прислали опытную. Конечно же, неприятно, да и место не самое удачное, просто удобное в их позиции.

Наевшись, Давиде опустился на спинку большого кресла и погрузился в себя. Голод отступил, и следовало насладиться, ибо блаженство длилось минуты.

Девица-завтрак шуршала, собираясь. По глянцевым меркам она не считалась красавицей — полноватая, без талии, грудь висит. Но её наполняло столько жара и секса, что она затмевала большинство местных девушек, и Давиде такое любил. Он пережил множество представлений о прекрасном, в том числе противоположных друг другу, и внешность не слишком ценил давно. Человек — всегда всё в целом: и содержимое, и обертка.

— Я тебе оставлю визитку, мачо! — промурлыкала девушка. — Если захочешь, приведу подругу!

Он открыл глаза, улыбаясь.

—Непременно воспользуюсь. По номеру можно перевести чаевые?

—Можно, хотя с тобой я бы и бесплатно время провела!

Он едва сдержался, чтобы не рассмеяться и не обидеть ее. Ну да, имитация искренности и страсти продается лучше, чем деловой подход, но он же не идиот… К тому же Альберт ей наверняка уже заплатил.

Они поцеловались на прощание, и Дав привел одежду в подобающий вид. Не рассчитывал он на столь тёплый прием, надевая узкий костюм — пиджак помялся. Давиде достал сигареты. Понял, что не знает, как Альберт относится к курению в Доме, и убрал.

Минут через десять в комнату постучали, сообщив через дверь:

—Мистер Найтингейл готов вас принять!

Дав выждал немного, только затем отправился к виконту.

Тот словно и не выходил из кабинета с их последней встречи.

—Надеюсь, трапеза тебя порадовала, синьор.

— Более чем. Краствил наполнен скрытыми сокровищами! — Давиде смотрел на бритта внимательно и дружелюбно. Тот на намёк не отреагировал.

— К слову о сокрытом. Крайне любопытно, чем тебя привлекли журналы выдачи крови.

Дав поправил лацкан пиджака.

— Вчера мы в комнате одного из пропавших нашли неиспользованные талоны. Довольно странно, потому что Бронсон нуждался в деньгах, а постоянного донора у него не было. У других исчезнувших также есть пропуски. Возможно, банда находит жертв, заманивая их предложением донорства, и если так, можно обрисовать круг потенциальных мишеней. Нэнс вычислила несколько кандидатов, пришлет их данные Джонсону.

Альберт кивнул.

—Звучит разумно. Жаль, ты не объяснил Лиззи, она уж бедная решила, будто нас подозревают в мошенничестве!

Настала очередь Давиде изображать невозмутимость.

—Элизабет просто предвзято ко мне настроена, ты же знаешь. Я даже её не виню, мне следовало быть аккуратнее. Нам сложно общаться. Возвращаясь к делу: до тебя не доходили слухи о незаконной кроветорговле?

— Хм... Нет. Хотя… Несколько месяцев назад Джонсон докладывал о подозрениях на этот счёт, но в итоге они не подтвердились — оказалось, ребята просто повадились переманивать клиентов «Цепного пса». Внутрь не ходили, ловили людей на парковке, предлагали развлечься. Как шлюхи, честное слово! Потом охрана поймала их и… уговорила соблюдать правила. Нет, Гвидиче, мы не дети, понятно, что незаконный оборот крови есть. На нас постоянно кто-то пытается заработать и сцеживается несмотря на заболевания или анемию! Но признаков организованной сети в Краствиле я не вижу, город слишком маленький.

—Охотно верю. А помнишь, о ком тогда шла речь?

Альберт задумался.

— Да, кстати, о тех же, из общежития! Пожалуй, скажу своим снова их навестить.

— Да, — согласился итальянец, постукивая когтями о подлокотник, — навестить их не помешает. И я бы поучаствовал.

— Не надо, синьор. Такие вещи — забота Джонсона, он будет расстроен, если придется делить их с тобой. А мне важна позиция моих людей.

Дав сжал зубы. Только что его поставили ниже местного начальника службы безопасности. Найтингейл делает уколы зонтиком, проверяя, насколько плохо его положение? Или действительно что-то знает?

— Ценю хороших управленцев, Альберт. Я тоже забочусь о своих людях.

Бросив машину в лесу, они добрались до дома бегом. В общежитии могли храниться важные улики, и раз уж Дав по глупости сам указал на это, жилье Бронсона следовало изучить раньше людей виконта.

Сила и скорость позволяли многое. Например, за несколько секунд вскарабкаться до окна второго этажа по обшивке фасада. Первой полезла Нэнс, Дав — за ней после сигнала. Они, как и планировали, попали в комнату Эрика, которая выглядела ровно как и прошлой ночью, даже талоны остались на месте.

Подкравшись к двери, Нэнс прислушалась. Показала жестом, что кто-то находится внизу. Это было хорошо, поскольку они собирались проверить помещения выше. Вампирша выглянула в коридор через щель, потом на сверхскорости двинулась дальше. Дав повторил её манёвр. Им удалось без свидетелей преодолеть лестницу и попасть на третий этаж, где распространялся тошнотворный запах благовоний… и человеческих выделений. Дав сразу определил, где находится источник второго запаха, но не успел подойти, как дверь открылась и на пороге возникла Келда с расширенными зрачками. На удивление быстро сообразив, что происходит, она закричала.

Дав схватил её и приложил затылком об стену, но поздно — за спиной раздались шаги-шорохи жителей общаги. Давиде не видел, но знал: Нэнс преграждает им путь с мечом наперевес, поэтому звуки замерли, воцарилась тишина, когда каждая из сторон не решалась действовать первой. Жильцы — потому что боялись, Нэнс — потому что не приказали.

Он заглянул в комнату.

Там на грязном полу сидел, сжавшись и спрятав голову, голый мальчик-подросток. Руки связаны, на шее — ошейник с цепью, ведущей к кровати. На теле темнели синяки и заживающие следы от укусов, на сгибах рук не осталось живого места от уколов.

Кто-то из мужчин подал голос:

— Вы не поняли! Он бай-полукровка! Мы поделимся!

Дав просто дал знак.

Развернувшись, всадил очнувшейся Келде серебряный нож в сердце. Вытащил и зашагал по коридору, где уже валялась одна голова. Двое оставшихся похитителей, поняв, что пощады не будет, ломанулись вниз, но Нэнс перехватила их, спрыгнув в пролёт. Она умела это делать правильно, а вот

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 89
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кровь, охота и рок-н-ролл - Н. Хари.
Книги, аналогичгные Кровь, охота и рок-н-ролл - Н. Хари

Оставить комментарий