его грязные словечки и похабные маты.
Ускоряюсь. Ещё и ещё… Потом прижимаю пальцы к стеночкам киски, вибрирующим бесперебойно. Теперь я не двигаю пальцами. Теперь я совершаю фрикции бёдрами так, что постоянно сама наталкиваюсь промежностью на пальцы. В быстром и точном ритме. Раз за разом удовольствие бьёт в одну и ту же точку.
— Да! — стону в голос.
Оргазм сотрясает моё тело. Я кончаю обильно и влажно над ладонью. Ещё одно движение бёдрами. Медленнее. Эротичнее. Для того, чтобы словить ещё одну волну жаркого оргазма.
— Да-а-а-а… Да… Да… — шепчу, как сумасшедшая.
Это один из самых сильных оргазмов, которые я испытывала за последнее время. Я распадаюсь на кусочки от удовольствия. Падаю на кровать. Бёдра дрожат. Лоно становится расслабленным и до сих пор посылает спазмы удовольствия по всему телу.
* * *
На следующее утро я предпочитаю не думать о ночном сумасшествии. В зеркале отражается девушка с копной рыжих волос и прозрачно-серыми глазами. Но сегодня я едва узнаю в ней себя. Глаза горят больше обыкновенного. Я взбудоражена. Предчувствие, что вот-вот случится непоправимое, нависает над моей головой.
Я долго и тщательно наношу макияж, выбираю брючный костюм из числа тех, что купил для меня Стенли. Во мне бунтует чувство противоречия. Хочется надеть ярко-жёлтое платье, от вида которого Стенли поморщился, и распустить волосы, рассыпав их по плечам. Но вместо этого я надеваю костюм оттенка гейнсборо. Долго зачёсываю волосы так, чтобы ни одна волосинка не выбивалась из причёски, а пробор был ровным.
Дополняю образ дорогими золотыми часами на запястье и массивным ожерельем, виднеющемся в треугольном декольте. Девушка в отражении выглядит дорогой стервой. Холодной и неприступной. Я делаю селфи и отправляю Стенли. Уверена, ему понравится, что невеста носит одежду и украшения, подаренные им.
До офиса отца я добираюсь на служебном автомобиле. Стенли пообещал, что Мерседес восстановят в кратчайшие сроки. Но я из тех девушек, что любят быть пассажирами, а не сидеть за рулём.
В офисе я поначалу собираю руководящих лиц фирмы и провожу небольшой брифинг. Они считают меня выскочкой. Все эти мужчины, добившиеся должности топ-менеджеров лишь к сорока годам, думают, что я занимаю своё место незаслуженно. И я могу хоть сколько доказывать, что я не глупее их и щёлкаю сложные задачи, как семечки. В их глазах я всегда буду всего лишь дочкой директора, занявшей его кресло исключительно по причине родственных связей.
Я прекрасно держу лицо. Нет, открыто мне никто не перечит и меня хвалят наперебой. Я не реагирую на их скептические взгляды, бросаемые исподтишка. Но я прекрасно знаю, что сплетники-мужчины в сто раз хуже сплетниц-девушек. Уверена, здесь находится тот ещё змеиный клубок.
* * *
За текущими задачами проходит первая половина дня. Во время ланча я просматриваю свой телефон. К сожалению, Стенли даже не прочитал моё сообщение. Что ж… Он должен скоро приехать. Наверное, он просто очень сильно занят. Я не хочу думать о том, что я для Стенли — всего лишь необходимый аксессуар его успешной жизни. Поэтому нахожу ему десятки, сотни оправданий. Даже несмотря на то, что он ни взглядом, ни жестом не попросил ни об одном из них!
После ланча работа спорится в прежнем темпе. Я с носом зарываюсь в бумаги и отвлекаюсь лишь на входящий телефонный звонок от отца. Сразу же одёргиваю костюм и приглаживаю волосы, как будто он может видеть меня.
— Привет, милая, как твои дела? — тон отца необычайно тёплый.
— Привет, папа. У меня всё отлично. Я в офисе, занимаюсь анализом работы менеджеров.
— Есть какие-то замечания? Кому?
— Один из менеджеров среднего звена. Кейтлин. Не уверена, что мы нуждаемся в её услугах. Показатели её работы в последнее время неуклонно катятся вниз, едва удерживаясь на границе допустимой нормы. Я считаю, что у неё слишком много свободного времени, которая она тратит совершенно бездарно!..
— Иначе говоря, ты бы уволила её? — предлагает отец.
— Я бы не стала принимать такое решение без тебя и…
— Эбби, — перебивает меня отец. — Послушай. Я передал управление фирмой в руки человека, в компетентности которого уверен на все сто процентов. Если ты считаешь, что этот человек лишний, можешь принять все необходимые меры по управлению персоналом… — отец закашливается.
Я начинаю беспокоиться. Ведь он даже не сообщил, что именно с его здоровьем. Решил хранить это в тайне до последнего. Но даже такая степень доверия для меня значит очень много.
— Как твоё здоровье?
— Всё будет хорошо, Эбби. Тебе не о чем беспокоиться. Всё, что от тебя требуется, это управлять фирмой твёрдой рукой.
— Конечно, папа….
В дверь стучат. Я отстраняю телефон от уха.
— Мисс Вуд, к вам посетитель. Юридический консультант. Говорит, ему назначено…
— Виктория. В моём ежедневнике нет записи о встрече с юридическим консультантом. Наша фирма в них не нуждается! — чеканю я твёрдым голосом, добавляя в него как можно больше холодного льда.
— Эбби, я как раз собирался тебе об этом сказать… — слышится голос отца.
— Виктория. Подождите! — прошу девушку и переключаюсь на разговор с отцом. — Да, папа?
— Я забыл предупредить, что придёт юрист. Да, я знаю, о чём ты думаешь. Ты считаешь, что у нас полно собственных юристов.
— Именно так я и думаю. Зачем нам кто-то посторонний? — недоумеваю я.
— Это простая мера осторожности. У него неплохие рекомендации. И мне нужен свежий взгляд со стороны.
Я перевожу взгляд на секретаршу.
— Виктория, вы свободны. Как только мой разговор закончится, я дам вам знать.
Жду, пока секретарша покинет кабинет, и после этого открыто спрашиваю отца:
— Ты подозреваешь кого-то из наших работников в недобросовестности?
— Всего лишь хочу проверить, всё ли у нас в порядке на фирме. Прошёл слушок о возможных дополнительных проверках контролирующих органов. В части финансов я целиком и полностью полагаюсь на тебя. Что же касается юристов, Шон Кэмпбелл был нашим флагманом. Мне его очень не хватает…
— Папа, Шон вышел на пенсию. Но он воспитал целый штат преемников.
— Ни в одном из которых я