Читать интересную книгу Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 700

– У моих людей непритязательные запросы, – ухмыльнулся босс. – Они простые люди, и предпочитают простые развлечения. Я подумываю над тем, чтобы организовать бои. Собачьи, например. Или, скажем, устроить бой без правил с участием парочки лохов оттуда, с площади. Мои люди – профессионалы, и драка дилетантов будет для них очень веселым аттракционом. Наконец, мой основной резерв – всевозможные наказания. У нас уже третий день сидит под замком один тип, что хотел украсть с кухни палку колбасы, никак не могу придумать, что с ним сделать. Может, вы посоветуете? Вы бывали за границей и, наверное, знаете, как там принято поступать. Говорят, на Круглом океане ворам отрубают кисть правой руки, но это слишком быстро и неинтересно. Вот мой помощник, например, хочет заставить его отрезать самому себе все пальцы на одной руке тупым ножом. Только мы никак не можем придти к согласию, что предложить ему в качестве альтернативы…

– С вашего позволения, мы подумаем над этим вопросом позже, – дипломатично сказал Ворро. – А пока я хотел бы попросить вашего разрешения, чтобы покинуть вас. Наша дорога была еще более трудной, чем я изобразил, и за восемь дней у нас накопилась сильная усталость.

– Не буду настаивать, – пожал плечами босс. – Отдыхайте. Ваго! – негромко позвал он. – Ты их привел, ты и проводишь. Устроим их…

Снова проходя по галерее между двумя корпусами аэропорта, Ворро заметил на летном поле отблески пламени.

– Это босс приказал, – равнодушно зевнул охранник. – Какой-то старый самолет выкатили из ангара, обложили всякими досками и подожгли. Не знаю, зачем. Говорят, бомбардировщик, сохранился еще со времен войны, кому он только мешал?…

Ворро и Неллью молча переглянулись. Что им было сказать?

Устроили их и в самом деле хорошо. Отдельные комнаты в служебной зоне, мягкие матрасы, постельное белье, одеяла – отдыхай не хочу. Но до сна ли теперь?

– (тихо) Ли-и.

– Это ты, Кисо? Заходи.

– Что будем делать, Ли?

– Думать! Нам, в конце концов, сделали предложение.

– Какое предложение?! Это же самая настоящая банда! А босс – псих ненормальный! У него же манечка!

– Не спорю, – спокойно согласился Ворро. – Только ненормальный может строить планы на двадцать лет вперед, когда неизвестно, что будет завтра. Хотел бы я посмотреть, что они будут делать, когда у них кончится или окончательно испортится жратва, а пришельцы разбомбят вдребезги наш аэропорт – мне что-то не верится, что они о нем забудут.

– Но ты ведь не собираешься оставаться, чтобы посмотреть?

– Не собираюсь. И вот почему. То, что босс – законченный псих, это не главное. Как раз такие психи частенько добиваются успеха. Где-нибудь в глубинке у него был бы неплохой шанс. Но у него хватило ума планировать свои художества в двух шагах от столицы, где наверняка сохранились какие-то власти! Как только они попробуют поднять башку, их пристукнут.

– Значит, уходим?

– Да. Но тут есть одна проблема. Мы еще должны выбраться отсюда. Этот босс предложил нам стать его советниками, но в случае отказа он точно так же может приказать нас казнить. Причем, каким-нибудь экзотическим способом, чтобы получить бесплатное развлечение.

– О черт! Я об этом не подумал! Что же делать?! Вот вляпались мы!

– Как вляпались, так и выляпаемся. Иди спать, Кисо. А я что-нибудь придумаю.

Ворро думал все утро и в течение всего завтрака, который проходил в том же багажном зале, но уже в более деловой обстановке – с девушками-подавальщицами, но без музыки и стриптиза. И наконец, придумал. Наскоро просчитав варианты, он решился. То, что он задумал, было рискованным, но оставляло какую-то надежду на успех.

Когда завтрак уже подходил к концу, и рядовые охранники уже посматривали на босса, ведущего неспешный разговор со своим заместителем по хозяйственной части, Ворро встал со своего места.

– Послушайте, что я вам скажу, – громко заявил он (Ворро так и не смог придумать, как обратиться к охранникам: "господа" прозвучало бы слишком интеллигентно, "ребята" – чересчур фамильярно, а называть их солдатами или воинами было бы излишне высокопарно). – Мы хотим сказать, что очень благодарны всем вам. Мы прошли наш путь, а это был нелегкий путь, зная, что в конце его мы встретим своих, и мы встретили вас. Вы признали нас равными себе и достойными сесть за один стол с вами, и мы этого не забудем. Для нас было бы честью присоединиться к вам, но дорога снова зовет нас. Мы – летчики, и это не профессия, а призвание. Мы не можем жить без неба, и ради надежды снова вернуться в небеса мы продолжим свой путь. Это тяжелая и долгая дорога, она тяжелее той, что нам уже пришлось одолеть, но мы не ищем легких путей. И прощаясь с вами, мы говорим – спасибо за все! И желаем вам удачи.

Выпалив все это одним духом, Ворро сел на свое место. В зале стояла тишина. Неллью показалось, что все взгляды обращены на них. И еще на босса, сидевшего с ними за одним столом.

Наконец (прошло секунд двадцать, мучительно долгих и почти бесконечных) босс зашевелился.

– Что же, призвание – это хорошо, – сказал он ровным голосом. – Я полагаю, нам стоит проявить уважение к стремлению вернуться к своему призванию. Тогда мы говорим вам – до свидания. И даже готовы помочь вам, чем можем. Что вам нужно – продукты, одежда?

– Все нужно, – заявил Ворро. – Я не жадный, я предусмотрительный. В долгой дороге все пригодится.

Его слова вызвали смех в зале, и Неллью понял: все обошлось. Пока.

Сборы были недолгими (Ворро особенно настаивал на том, что им надо уходить немедленно), и меньше, чем через час они уже шли в обратный путь к задним воротам, сопровождаемые тремя рядовыми охранниками. Им, очевидно, не надо было отчитываться перед боссом о выполнении поручения, и всю дорогу парни травили анекдоты, а Ворро в комических тонах описывал некоторые эпизоды из их недавних приключений.

Неллью молчал, прилежно подсмеиваясь в нужных местах или скупыми репликами поддерживая Ворро. Хотя все, вроде бы, шло нормально – им даже дали по паре чистого белья и немного продуктов, – Неллью все время был на взводе. Он побаивался охранников, как всегда, вооруженных своими короткими десантными автоматами. Такие все могут – сейчас смеются, а потом как полоснут из автоматов, прикопают их где-то в кустах, а потом пойдут обратно, опять рассказывая друг другу анекдоты.

Сложнее всего было как ни в чем не бывало прощаться со своими проводниками за воротами, выслушивать их советы и пожелания, а потом уйти, не оглядываясь. Неллью никак не мог избавиться от ощущения, что вот-вот кто-то сзади спокойно поднимет свой автомат и выстрелит ему в спину. Только когда они повернули за угол забора, огораживающего летное поле, Неллью обернулся и, не увидев никого позади, с облегчением расслабился.

– Чего стал, пошли скорее! – набросился на него Ворро. – Шевелись!

– Что?

– Ногами, говорю, шевели! Смываться отсюда надо, и поскорее! Слишком легко они нас выпустили! Как говорил мой препод по матчасти, если все приборы показывают то, что должно быть в идеале, жди аварии!

Не говоря больше ни слова, Ворро свернул с дороги и что есть силы припустил прямо по полю к видневшейся в полукилометре лесопосадке. Он задал такой высокий темп, что Неллью смог поравняться с ним только квинту спустя.

– А куда… мы идем?… – выдохнул он, стараясь не сбить дыхание.

– Домой, конечно.

– Домой… это куда?

Ворро чуточку сбавил шаг.

– Домой – это домой, – объяснил он обстоятельно. – В один небольшой дом на улице Арие. Если ты не забыл, мы когда-то там жили.

– А зачем? – удивленно спросил Неллью, снова пытаясь нагнать друга.

Ворро вздохнул.

– Можешь считать это моей блажью. Ну, не могу я уйти, не заглянув напоследок домой. Вдруг, там что-то сохранилось. К тому же, если на месте Цепного моста действительно сделали переправу через реку, нам это почти по дороге.

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 700
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович.
Книги, аналогичгные Время жить. Пенталогия (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович

Оставить комментарий