17
Колесо выдержало тяжелейшие испытания путешествия к заливу Независимости и обратно, не потребовав никаких доработок, и я думаю, что внести какие-либо улучшения в его конструкцию уже невозможно, разве только его можно сделать легче, выбрав соответствующий материал.
18
Все снимки, из которых были отобраны иллюстрации для этой книги, были сделаны камерой «Кодак Истмен» и (за редким исключением) на пленках Истмена. Проявлены они были доктором Ро, в Филадельфии.
19
Полностью окруженный льдом скалистый пик, горный гребень или холм, выступающий над поверхностью ледникового покрова. (Прим. редактора).
20
Очевидно, имеется в виду изобретенная в 1850-х годах немцем Генрихом Гёбелем и впервые представленная в Нью-Йорке электролампа, в которой в качестве элемента накаливания использовалась обугленная бамбуковая нить. (Прим. редактора).
21
Имеется в виду поселение в канадской провинции Новая Шотландия. (Прим. редактора).
22
Поселение в южной части о. Диско, у западного побережья Гренландии. (Прим. редактора).
23
Мясной пищевой концентрат, применявшийся индейцами в военных походах и охотничьих экспедициях и затем взятый на вооружение полярными исследователями. (Прим. редактора).
24
Разновидность лодки у эскимосов, длиной от 6 до 10 м и вместимостью до 20 человек. (Прим. редактора).
25
См. карту на стр. 70.
26
Этот маршрут я преодолел в 1892 г.
27
Этот маршрут был несколько изменен Ф. Нансеном в 1888 г. (Е).
28
В большом санном путешествии Сватки участвовали четверо белых и один эскимос. В экспедиции капитана Хольма к восточной Гренландии принимало участие четверо. Пейер, на земле Франца-Иосифа, отправился в путь с семью спутниками, но, найдя это число обременительным, оставил четверых и дальше пошел только с двумя. Исследования в экспедиции Грили осуществлялись партиями, состоящими из трех человек. Ранние исследования Холла и путешествие Грэ вдоль восточного берега Гренландии являются яркими доказательствами того, что успех в полярном исследовании может быть достигнут и одним отважным человеком.
29
Одна из самых живописных вершин в Альпах, высотой 4478 метра. (Прим. редактора).
30
Датское название города Аасиаат – столицы одноименного муниципалитета в Западной Гренландии. (Прим. редактора).
31
Гора высотой 546 м в центральной части острова Куллорсак в заливе Мелвилла. (Прим. редактора).
32
Французское белое десертное вино, производимое в Бордо. (Прим. редактора).
33
С 12 до 18 августа миссис Пири, Мэтт и я оставались одни дома, остальные члены партии отправились на «Вере» в путешествие к островам, рассказ о котором приведен в следующей главе.
Во время их отсутствия миссис Пири и я сторожили дом ночью; миссис Пири взяла на себя руководство «кулинарным департаментом», а я следил за состоянием инструментов. Мэтт стоял дневную вахту и занимался постройкой стены, которая окружала и защищала дом.
34
Одно из названий толстоклювой кайры (Uria lomvia). (Прим. редактора).
35
Персонаж произведений Чарльза Диккенса. (Прим. редактора).
36
День благодарения, национальный праздник США, отмечается в четвертый четверг ноября. (Прим. редактора).
37
От rock ptarmigan, английского названия тундряной куропатки. (Прим. редактора).
38
Пеммикан – это концентрированная мясная пища, состоящая из нежирного высушенного и мелко смолотого мяса, смешанного с бычьим жиром и небольшим количеством сахара и коринки.
39
До нашей экспедиции одометры никогда не использовались в полярной работе. Мысль воспользоваться ими пришла мне во время разведки 1886 г. Зимой у Красной скалы мы с Аструпом сделали по моим чертежам два или три легких и крепких колеса. Во время путешествия по ледяному покрову одно из этих колес было прикреплено сзади саней. Оно работало хорошо и оказалось очень полезным.
40
Васко Нуньес де Бальбоа (1475–1519) – испанский конкистадор. Основал первый город в Новом Свете и первым из европейцев (во главе отряда из 190 испанцев и примерно 600 индейцев-носильщиков) вышел на берег Тихого океана. (Прим. редактора).
41
Двое других были убиты немного позже первых.
42
Имеется в виду роман французской писательницы Софи Ристо (наст. имя – Мари Коттен; 1770–1807) «Елизавета, или Сосланные в Сибирь». (Прим. редактора).
43
Эти пять собак вернулись со мной в Соединенные Штаты в 1892 г., они сопровождали меня по стране во время чтения лекций и снова поехали на север в 1893 г. Кастор упал в море во время бури у мыса Сент-Джон и утонул. Лев, Пау, Мерктосар и Паникпа участвовали в работе на ледяном покрове осенью 1893 г. Пау пал ранней весной 1894 г. Лев, Мерктосар и Паникпа совершили путешествие 1894 г. После моего возвращения с ледяного покрова Паникпа была потеряна одной из моих охотничьих партий и вернулась домой через две недели совершенно истощенной. Она так и не оправилась после этого происшествия и оставалась дома до моего возвращения на родину в 1895 г., когда я отдал ее Нукте. Она была жива летом 1896 г. и радостно встретила меня. Мерктосар также был еще жив летом 1896 г. Лев пал в Карна летом 1895 г. во время «большой ночи», которая была ему так хорошо знакома.
44
Поиски Вергоева в течение шести суток вели все члены моей партии и экспедиции профессора Гейльприна, экипаж «Коршуна» и девять эскимосов. Последним было обещано, что первый, увидевший Вергоева, получит ружье и ящик патронов. Поиски были прекращены после того, как стало ясно, что никакой надежды найти его нет.
45
Миссионерская церковь, образованная сторонниками гуситского движения и проповедовавшая в самых разных уголках земного шара, в том числе и на Крайнем Севере. (Прим. редактора).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});