— У вас сегодня выходной был? — догадался Льюр.
— Да. В городе стало поспокойнее, и Квентин отпустил сегодня меня и Селену отдохнуть. Ну а я воспользовалась случаем, чтобы привести в порядок домашние дела. Присаживайтесь.
— А что бы вы делали со всеми этими вкусностями, если бы я сегодня не смог прийти? — спросил эльф, пробуя салат. — Ммм… превосходно…
— Упаковала бы в контейнер и законсервировала заклинанием. Отнесла бы на работу и скормила Эрику — он всегда голодный. Но, вообще, было бы немного обидно, честно сказать. Впрочем, я была почти уверена, что вы придете.
— Почему? — прищурился эльф.
— У вас совершенно не было причины приходить вчера и позавчера, но вы приходили, сегодня причины снова нет, — ответила Вэнди и подняла стакан с вином. — Ваше здоровье, милорд.
— Нет уж, позвольте… пить за мое здоровье первым тостом, когда вы рядом? Нет, это будет совершенно неправильным. За прекрасную милую девушку с синими волосами, которая сидит напротив меня.
Чокнулись, выпили.
— Ну и потом, почему вы говорите, что у меня нет причин приходить? Я за вами ухаживаю, вы забыли?
— Разве? — удивилась Вэнди. — Я ведь вчера вас спрашивала, вы мне что ответили? Я решила, что вас больше моя химера интересует, чем я сама.
Льюр прищурил правый глаз, будто прицеливаясь, и посмотрел на Вэнди сквозь светлую влагу своего стакана.
— Кажется, я вчера ничего не отрицал. Не буду спорить, ваша работа мне очень интересна, — Льюр качнул головой в сторону инкубатора, — но в гораздо большей степени меня интересуете вы, Вэнди.
Вэнди в свою очередь прищурилась и принялась рассматривать Льюра, правда ее стакан остался стоять на столе.
— Чего это вдруг красивый богатый благородный эльфийский лорд решил ухаживать за какой-то человечкой?
— И вовсе не какой-то, — начал было Льюр, — а очень…
Он осекся под взглядом Вэнди и замолчал. Несколько секунд они оба молчали, потом Льюр вздохнул и поставил свой стакан на стол.
— Ладно. Вы хотите услышать какое-то рациональное объяснение? Его не будет, у меня его нет. Все что я могу сказать, будет очень иррациональным и, может быть, путанным. Можете мне не верить, у меня не слишком богатый опыт подобных разговоров… Мне нравится быть с вами, очень нравится то, что вы делаете, и исключительно нравитесь вы сами. Я бы хотел и дальше бывать у вас, бывать с вами и вообще… Но если вам неприятны мои визиты, то мне ничего не останется, как только доесть эту курицу, встать и уйти. Я постараюсь более не встречаться с вами и не досаждать своим обществом, насколько это будет от меня зависеть. Вы этого хотите?
— То есть курица у меня в любом случае получилась? — спросила Вэнди. — Хорошо. Я не говорила, что мне не нравятся ваши визиты; напротив, я не помню, когда у меня были такие интересные вечера.
Она вздохнула и закатила глаза к потолку.
— Квентин все-таки прав насчет вас, остроухих. Вы без пафоса и в булочную за хлебом не сходите. Куда это вы собрались? Я, между прочим, с десертом больше часа возилась.
Черничный пирог оказался выше всяких похвал.
— Даже только ради него остаться уже имело смысл, — сказал Льюр. — А уж ради той, что способна такое сотворить — тем более.
— Честно сказать, кулинария — не мой конек, — призналась Вэнди. — То есть у меня хорошо получается следовать рецептуре, но взять что-то за основу, что-то поменять, что-то добавить и сделать что-то свое — это у меня никогда не получалось.
— Странно, ведь насколько я понимаю, в алхимии вы примерно так и делаете: берете что-то за основу, что-то меняете, что-то добавляете и делаете что-то свое.
— Сравнили тоже… Алхимия — совсем другое дело.
— А в чем разница?
— Алхимию я люблю. А кухня… Если бы не вы, никогда в жизни не стала бы так заморачиваться.
Льюр, который успел первым покончить с десертом и теперь посасывал по капле вино из своего стакана, на мгновение замер, а затем протянул руку и накрыл своими пальцами пальцы Вэнди. Вэнди не стала отнимать руку, и Льюр отставил в сторону свой стакан, а затем медленно, не сводя взгляда с ее глаз, поднес ее ладонь к губам и поцеловал.
— Ох, — сказала Вэнди.
— Тебе надо было выгонять меня раньше, — сказал Льюр. — Пока я еще не распробовал пирога и соглашался ограничиться курицей.
— А теперь? — спросила Вэнди.
— А теперь я так просто не уйду, — ответил Льюр и коснулся губами ее запястья.
В инкубаторе химера чуть пошевелила ручкой, а может быть плавником — разобрать точно пока еще было нельзя.
II
Милорду Льюру Лавадера.
Льюр, я совершенно не знаю, что делать! Замещение обещают до Пятого кольца, мою квартиру накроет. Я переживаю за мою маленькую химеру, если с ней что-то случится, то это будет просто кошмар. Столько работы, столько сил, столько времени прахом. Пожалуйста, придумай что-нибудь, а? Инкубатор переносить нельзя, но ты же великий маг, ты же можешь, правда? Как назло, меня назначили в патруль, я даже забежать домой не могу. Помоги, пожалуйста!
Вэнди.
* * *
Для Уиннифред Цельсио.
Моя дорогая Вэнди!
Я немедленно отправляюсь. Не переживай так, у меня есть одна идея, думаю, ничего с твоей химерой не случится. «Сферу Аурана» я настолько времени поставить не смогу, но «Круг Лавадера» тоже не самая слабая защита. Если в том мире будет действовать магия, то все будет в порядке. Так что спокойно патрулируй, я сделаю все, что будет в моих силах.
Твой Льюр.
* * *
Для профессора магии Уолта Райдера.
Уолт, дружище! Я, кажется, попал в серьезную передрягу. Обстоятельства требуют от меня уйти в замещение. Я остаюсь в Старом городе, и, может так случиться, что не вернусь. Отговаривать меня бесполезно; дело, из-за которого я рискую, имеет для меня очень большое значение. Это письмо может оказаться прощальным, так что я хочу сказать тебе, что ты был моим самым лучшим учеником и добрым другом все эти годы. По сути, о таком ученике и о таком друге человек может только мечтать. Прости меня, если я в чем перед тобой виноват, но надеюсь все же, что тебе не за что на меня обижаться.
Теперь же я хочу попросить тебя о маленькой моей просьбе. С этим письмом я посылаю тебе три конверта. Тот, что не подписан, ты должен передать в собственные руки Шефа. Там отчет о моем последнем задании, передай его вместе с моим последним приветом и выражением бесконечного уважения к этому человеку. Быть может, я своим уходом подведу его; прошу тебя: убеди его, что я не мог поступить иначе. Два других конверта подписаны: один ты должен будешь передать моему отцу, второй отдай Уиннифред Цельсио, эксперту-алхимику из Стражи. Просто передай, ничего им не говори, все, что надо сказать, я скажу им сам в своих последних письмах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});