Читать интересную книгу Герои - Джо Аберкромби

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 177

Финри только сейчас, в первый раз оторвала глаза от свитка. Сейчас она так близко к Байязу, что ей виден каждый седой волосок его бороды, каждое бурое пятнышко на его лысине, каждую глубокую, жёсткую морщинку на коже.

— Донесению потребовалась бы неделя пути и ещё неделя, чтобы вернулся указ. Прошёл всего день, как…

— Назовём это магией. Тело Его величества может находиться в неделе пути, в Адуе, но правая рука? — Байяз выставил между ними свою собственную руку. — Его правая рука чуточку ближе. Но что нам с того теперь. — Он отступил на шаг, вздохнул и начал сматывать пергамент. — Раз вы говорите, у меня нет полномочий, значит я обязан сжечь бесполезную бумажку, так?

— Нет! — Ей пришлось сдержаться, чтобы не вырвать письмо у него его рук. — Нет.

— Вы больше не протестуете против смещения вашего отца?

На миг она закусила губу. Война есть ад, и всё тому подобное — и она же предоставляет большие возможности.

— Он подал в отставку.

— Неужели? — Байяз широко улыбнулся, только зелёные глаза по прежнему сурово блестели. — Вы снова меня поражаете. От всей души поздравляю вашего мужа со сверхстремительным взлётом к вершинам власти. И, конечно же, вас… леди-губернатор. — Он придержал свиток за одно ушко. Она взялась за другое. Он не выпускал. — Однако, запомните этот день. Люди любят героев, но всегда есть, где найти новых. Одним мановением пальца я создал вас. Одним мановением пальца… — Он положил палец ей под подбородок и дёрнул кверху, пронзая острой болью её негнущуюся шею. — …в моей власти вас уничтожить.

Она сглотнула.

— Понимаю.

— А значит, желаю вам доброго дня! — И Байяз отпустил и её, и свиток, и уже опять улыбался. — Пожалуйста, несите счастливую весть вашему мужу, должен лишь попросить вас до поры, до времени держать её при себе. Люди могут оказаться не так как вы сведущи в тонкостях работы магии. Я передам согласие вашего мужа Его величеству вместе с новостью о том, что он сделал вам предложение, устраивает?

Финри прочистила горло.

— Как вам угодно.

— Мои коллеги в Закрытом совете обрадуются тому, как быстро трудный вопрос окажется в прошлом. Когда ваш муж поправится, вам придётся посетить Адую. Формальности назначения. Парад или нечто подобное. Чествования в Кругу лордов. Завтрак с королевой. — Байяз приподнял бровь, поворачиваясь, чтобы уйти. — Вам будет необходимо раздобыть одежду получше. Что-нибудь с героическим оттенком.

Комната была светлой и чистой, свет рекой вливался в окно и растекался по постели. Никто не скулит. Никакой крови. Нет отнятых конечностей. Нет ужасного незнания. Какое же счастье. Одна рука на перевязи под покрывалом, другая бледнела на простыне, костяшки в струпьях тихонько поднимались и опускались в такт его дыханью.

— Хэл. — Он заворчал, резко распахнув глаза. — Хэл, это я.

— Фин. — Он потянулся и дотронулся кончиками пальцев до её щеки. — Ты пришла.

— Конечно. — Она взяла его ладонь в свою. — Ну как ты?

Он пошевелился, содрогнулся, затем показалась слабая улыбка.

— Если честно, всё малость затекло, но я рад. Чертовски рад тебя видеть. Сказали, ты меня вытащила из-под обломков. Не мне ль, наоборот, полагалось мчаться тебе на выручку?

— Если от этого будет легче — тебя нашёл и отнёс к нашим Бремер дан Горст. Я же, честно-честно, только бегала кругами и вопила.

— Ты всегда первым делом начинаешь вопить, вот что я в тебе и люблю. — Его глаза начали плавно закрываться. — Думаю, вытерплю Горста… в качестве спасителя…

Она плотнее сжала его руку.

— Хэл, послушай, случилось нечто. Нечто изумительное.

— Слышал. — Его глаза лениво сдвинулись. — Мир.

Она отмахнулась.

— Не то. Ну, то есть да, но… — Она склонилась над ним, обвивая его руку своей. — Хэл, послушай. Тебе отдают место твоего отца в Открытом совете.

— Чего?

— И часть его земель. Они хотят чтобы мы… ты… король хочет, чтоб ты занял место Мида.

Хэл моргнул.

— Генерала — командира дивизии?

— Лорда-губернатора Инглии.

Некоторое время он выглядел попросту ошарашенно, затем, рассматривая её лицо, — обеспокоенно.

— Почему я?

— Потому что ты — хороший человек. — И хороший компромисс. — Ты настоящий герой. Твои подвиги достигли внимания короля.

— Герой? — Он фыркнул. — Как ты сумела всё это сотворить? — Он попытался приподняться на локтях, но она положила руку ему на грудь и тихонько уложила его обратно.

Настала возможность рассказать ему правду. В её сознании промелькнула ослепительная мысль.

— Всё сотворил ты сам. В итоге ты оказался прав. Про верность, добросовестный труд и тому подобное. Ты вёл солдат в бой в первом ряду. Так и надо добиваться успеха.

— Но…

— Шшшш. — И она поцеловала его в губы: с одной стороны, потом с другой, и посередине. Его дыханье смердело, но ей было всё равно. Она не собиралась позволить ему всё поломать. — Разговоры потом. Сейчас отдыхай.

— Я тебя люблю, — прошептал он.

— Я тоже тебя люблю. — Нежно боднув его лицо, пока он погружался в сон. Всё верно. Он хороший человек. Один из лучших. Честный, храбрый, верный до неприличия. Они прекрасно дополняли друг друга. Оптимист и пессимист, мечтатель и циник. В конце концов, что такое любовь, как не обретение кого-то, кто тебе подходит? Кого-то, кто компенсирует твои недостатки?

Кого-то, с кем можно работать. Над кем.

Условия

— Опаздывают, — громыхнул Миттерик.

Вокруг стола стояло шесть стульев. Один стул занял новый лорд-маршал Его величества, втиснутый в парадный мундир с золотой окантовкой и слишком тесным воротником. Второй занимал Байяз, постукивая толстыми пальцами по столешнице. На третьем откинулся Ищейка, насупленно глядя ввысь, на Героев, время от времени подрагивая желваками.

Горст стоял сложа руки, слегка отступив от стула Миттерика. Подле него Байязов слуга раскатал в руках карту Севера. Позади них, внутри круга камней, но за пределами слышимости, по всей выправке выпячивала грудь пригоршня наиболее старших среди оставшихся офицеров всей армии. Командиров прискорбно проредили. Мид, Веттерлант, и Винклер, и с ними множество других к нам присоединиться не смогли. Как и Челенгорм. Горст насупленно поглядел ввысь, на Героев. Кажется, быть со мною на «ты» равносильно смертному приговору. Тем не менее, Его величества Двенадцатый полк в полном составе выстроился парадным порядком сразу же за Детьми, с южной стороны. Лес алебард на плечах поблёскивал под холодным солнцем. Небольшое напоминание, что сегодня мы ищем мира, но более чем готовы и к иному исходу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 177
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Герои - Джо Аберкромби.

Оставить комментарий