роскошным балдахином. Камин и пара низких столиков просто терялись на ее фоне.
Гора подушек, отделанное бархатом покрывало… Губа у графа, конечно, не дура.
Она и сама не отказалась бы здесь спать. Может выселить супруга в какую-нибудь каморку? Зачем ему одному такая большая кровать.
Ясность внесла Агнета, неслышно скользнувшая на порог.
— Ой, госпожа… Мне кажется, это не покои его сиятельства. Больше похоже на супружескую спальню.
Ааа… Алес едва не стукнула себя по лбу. Ну конечно! Судя по всему, служанка права. Кровать предназначена для двоих. Хотя тут и десять человек спокойно уместятся. Если будут лежать смирно и не вертеться.
Ну и пусть. Она согласна переночевать и здесь. Тем более, дальняя дверь, ведущая в покои супруга, неожиданно оказалась заперта.
* * *
Кровать оказалась роскошной не только с виду. Спать на ней было тоже одно удовольствие. Зарывшись в гору подушек и приправив это великолепие тяжелым одеялом, Алесия буквально провалилась в сон.
Наконец-то не жесткая лавка в карете, и не худой тюфяк случайного постоялого двора.
А с утра, едва открыв глаза, девушка обнаружила еще одну приятную вещь. Окна выходили на восток. Так что первые же лучи солнца рассыпались по спальне яркими солнечными зайчиками.
Много ли нужно жаворонку для счастья?
При свете дня супружеская спальня показалась еще симпатичнее. Ну а что до пыли, покрывавшей все поверхности, это уже дело для слуг.
Вернувшись к себе, Алесия натянула первое попавшееся платье, и уже было собралась приступить к зарядке, как двери широко распахнулись. Без стука!
На пороге топтались несколько девиц в коричневых платьях. Замковые служанки? Отлично.
— В-ваше сиятельство? — удивленно пискнула та, что стояла ближе остальных. — Вы уже не спите?
— Как видите. — подтвердила Алес, разглядывая внезапный гостей. — Что вас сюда привело?
Служанки неловко переглянулись и потупились.
— Юная госпожа Лианна Арельс приказала навести порядок в ваших комнатах. — виновато произнесла одна из девиц. — Прямо сейчас…
— Вот как? — прищурилась Алесия. То, что падчерица внезапно сменила гнев на милость, как-то настораживало. — И что именно юная госпожа поручила вам сделать?
— … помыть окна и полы до самого дальнего уголка.
— … перестелить постель.
— … почистить от пыли балдахин над кроватью и натереть все ручки и подсвечники. — вразнобой заговорили служанки. — Дела очень много. Потому юная госпожа и приказала, начать как можно раньше. Чтобы мы до вечера точно управились.
— Как это мило с ее стороны. — бесстрастно заметила Алес, начиная понимать мотивы девчонки.
Наивно полагать, что виконтессой двигала исключительно забота о мачехе. Скорее всего, девчонка просто решила нагнать полную комнату слуг с утра пораньше, чтобы те шумели, звенели ведрами, открывали окна, двигали мебель… В общем, делали бы все, чтобы спокойный утренний сон стал невозможным.
Но тут падчерица просчиталась. Сложно испугать ранним подъемом человека, который всю жизнь привык рано вставать.
— Приступайте. — разрешила она. — А после займитесь соседней спальней. Мне не нравится, что там везде пыль.
— Как прикажете, ваше сиятельство.
Девицы принялись за уборку. Алесия приглядывала за ними, пока не пришло время завтрака. На этот раз, прием пищи она решила не пропускать.
Во-первых — банальное любопытство. Какой «сюрприз» ждет на этот раз? И во-вторых, ничто так не способствует аппетиту с утра, как пропущенный ужин.
Поэтому, добавив от себя несколько указаний, девушка спустилась вниз. Лианна уже была в столовой. В ярко-алом платье с золотым шитьем, она восседала на своем месте, чинно сложив руки на коленях.
— Доброе утро, леди Арельс. — певуче произнесла девочка. — Как вам спалось?
— Лучше не бывает. — в тон ей отозвалась Алес. — И спасибо, что прислали служанок, виконтесса. Люблю, когда уборка проводится с утра пораньше. Так у слуг остается больше времени на другие дела.
Теперь уже падчерица настороженно взглянула на нее. Видимо, ожидала другую реакцию.
— Была рада вам угодить, графиня. — после короткой паузы произнесла она. — Кстати, я передала кухарке ваши пожелания. И она приняла их к сведению. — в черных глазах зажглись насмешливые огоньки.
Алесия безмятежно улыбнулась. А когда перед ней поставили блюдо, едва смогла удержать смех.
В тарелке аппетитно дымилась рассыпчатая гречка.
Что ж, девчонка постаралась. Это же надо было додуматься подать кашу, которую в этом мире ест только скот, да крестьяне в голодные годы. Откуда падчерице знать о вкусах одной отдельно взятой попаданки?
— Боюсь, ничего более экономного мы не можем вам предложить, графиня. — с притворным сожалением произнесла Лианна.
Алес, стараясь слишком широко не улыбаться, заверила ее, что все в порядке. К слову, гречка на этот раз оказалась совершенно не соленой. Видимо, на соли кухарка теперь тоже экономит. Ну тогда…
Виконтесса Арельс едва не поперхнулась лепешкой, увидев, как мачеха вылила в гречку стакан молока. А затем, сдобрила все это ложкой белого меда. Девочку даже слегка замутило от одной мысли, что такое станет кто-то есть.
Мачеха стала. Да еще с таким мерзко-довольным лицом. Остаток завтрака Лианна просидела молча уставившись в свою тарелку. Она была уверена, что если еще раз увидит точки горькой пшеницы, плавающие в молоке, то ее просто стошнит.
К счастью, ее мучения длились недолго. Завтрак подошел к концу, слуги начали убирать посуду. И девочка, после некоторого колебания, все же решилась. Первые неудачи еще же не повод отступать?
— Леди Арельс. Вы здесь новый человек… Не желаете ли осмотреть замок?
Глава 7
Противостояние
Осмотреть замок?
Алес взвесила предложение на мысленных весах.
Учитывая «надежность» экскурсовода, это определенный риск. Вряд ли кто-то придет на помощь, если падчерица решит запереть ее в каких-нибудь подвалах. С другой стороны, если всего бояться, то лучше вообще не выходить из спальни. Так что, при должной бдительности — почему бы и нет?
— Откуда начнем осмотр? — девочка смотрела с видом святой невинности. — Может с фамильной галереи?
Алесия и это предложение приняла без возражений. Галерея, так галерея.
Судя по количеству лестниц, фамильная галерея находилась где-то на четвертом этаже. Сумрачный узкий зал с портретами в потемневших рамах. По правую руку — изображения мужчин. Причем некоторые аристократы выглядели так, будто перед тем, как позировать художнику, зажевали горький лимон.
Напротив мужских портретов располагались женские. Где-то один. Где-то в столбик два или три. Видимо жены. Один из графских предков выделился тем, что напротив висело сразу пять женских лиц.
— Это Герльд