Читать интересную книгу Гарри Поттер и Эффект Домино - Оксана Керис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 60
руку:

— Тогда приятно познакомиться. Это мои друзья. Одри Лестрейндж, мы вместе выросли. Невилл Лонгботтом и Гермиона Грейнджер, с ними мы познакомились в поезде.

— Грейнджер? — чуть нахмурился Драко.

— Я маглорожденная, — тут же произнесла девочка с заметным вызовом.

О том, что слизеринцы презирают маглорожденных, их просветили еще в обед. Быть может, Гермиона и стеснялась бы говорить это с таким вызовом в другой компании, но здесь это казалось ей самым правильным. Почему-то рядом с ними ей хотелось быть чуть более раскованной и бесстрашной. Как настоящая гриффиндорка.

— Какие-то проблемы? — чуть сощурился Гарри, смотря на Драко.

— Нет, — качнул головой слизеринец.

— Садитесь с нами, — предложила Одри, — Мы как раз говорим, что надо бы обследовать замок. Нам в поезде сказали, что тайных ходов здесь предостаточно.

Драко, чуть поморщившись, все же сел на покрывало, как и два его друга, так и не сказавших ни слова. Слизеринцы обычно не общаются с гриффиндорцами. И Малфои не общаются с маглорожденными. Но Драко почему-то отчаянно хотел подружиться с ними. Они выглядели так, будто у них интересно. По-настоящему интересно. Ну и еще потому что Одри — его кузина, и это заставляло Драко думать, что они могли бы стать друзьями, совсем как в книгах, где братья и сестры — лучшие друзья.

Незаметно к ним подошли пуффендуйцы. Сьюзан величественно приняла извинения, извинилась сама, Джастин бросил на покрывало несколько пухлых шелестящих пакетов, из которых аппетитно запахло чем-то пряным. Светловолосая Ханна немного стеснялась обилия незнакомых людей, а вот Эрни, напротив, искрился энергией. Хотя и он тоже удивлялся тому, что здесь собрались представители разных факультетов.

Болтали о карте Хогвартса, все плохо ориентировались в замке и даже успели заплутать, не смотря на первый учебный день. Еще обсуждали Филча. Въедливый старик уже успел сделать по паре замечаний каждому из присутствующих, но пока вызывал скорее недоумение, чем неприязнь.

Когда начало темнеть, все вынужденно поднялись с травы и направились к замку. В холле пришлось разделиться: хаффлпаффцы и слизеринцы направились в сторону подземелий, а четыре гриффиндорца, по-прежнему весело болтая, вышли в холл с двигающимися лестницами. Это часть пути до гостиной Гриффиндора была самой малоприятной. Исчезающие ступени, своенравные лестницы.

— Интересно, а есть ли какая-то закономерность в передвижении этих лестниц? — хмурилась Гермиона. — Потому что староста нам рассказала только о тех, что с гриффиндорским львом на перилах.

— Нужно сказать спасибо, что хотя бы они есть, — вздохнул Невилл, — представляешь, если бы их совсем не было.

— Ее и так долго ждать, — мотнула головой Одри. — Давайте попробуем наугад!

И Одри запрыгнула на первую попавшуюся лестницу, вынуждая Гарри прыгнуть за ней. Невилл и Гермиона запрыгивали на ступени уже когда лестница начала движение. Своенравные лестницы двигались, казалось, в хаотическом порядке. По крайней мере, большинство из них. Но лестница, перилла которой украшает гриффиндорский лев, принесет ко входу в коридор до львиной гостиной. Их было целых три, они курсировали между этажами, помогая гриффиндорцам все же добраться до спальни. Лестницы с изображение ворона так же, рано или поздно, но принесет детей к нужной площадке, с которой начинается путь до гостиной Равенкло.

— И куда мы едем? — строго спросил Гарри.

— Еще не знаю, — улыбалась Одри, — но ты ведь сам говорил, что не попробуешь — не узнаешь.

Лестница пристала к незнакомому коридору, куда тут же побежала Одри. Гарри же постарался запомнить лестницу: ее перила были увиты лозами винограда. Пустой коридор на втором этаже, куда их привела Одри, был тупиковым, заканчиваясь большим витражным окном, у которого стояли две скамейки, оббитые кожей. И по обоим сторонам коридора — по две двери. Видимо, здесь раньше были какие-то классные комнаты. Пока девочки рассматривали витраж, изображающий горный пейзаж, а не привычные сюжеты из жизни магов, Гарри и Невилл зашли в один из кабинетов. Просторное помещение, где парты были расставлены вокруг пустого пространства в центре комнаты, а доска и место для учителя попросту отсутствовали.

— Интересно, какие уроки здесь вели? — оглядывался Невилл. — Смотри, какие картины на стенах.

Гарри так же с любопытством рассматривал картины. Дамы в элегантных платьях, мужчины с мечами, причем картины не двигались, что было необычно для Хогвартса.

— Даже не знаю.

У стены тянулся длинный стол, на котором лежали какие-то бумаги. Гарри поднял со стола пергамент, внимательно рассматривая находки. Один кусок был пуст, а вот на втором было что-то написано красивым витиеватым почерком.

Кодекс мародеров.

Гарри удивленно хмыкнул. Пролистал несколько страниц, нашел на последней запись другим почерком «поклянись, что замышляешь только шалость». Повертев в руках пустой пергамент, Гарри, осененный внезапной догадкой, коснулся палочкой страниц карты.

— Обещаю, что замышляю только шалость, — тихо шепнул он и тут же радостно вскрикнул, мигом сообразив, что за сокровище ему открылось.

Комментарий к Глава 7. Карта Хогвартса

Предвидя вопрос, отвечу сразу. Да, я считаю, что Дамблдор с самого начала толкал Гарри на геройские поступки. И в моем варианте событий мальчика уже не так-то просто выманить к тем приключениям, которые нужны директору. Поэтому лестница, пустой коридор и карта были спланированы, чтобы Поттер увлекся изучением замка, защитой слабых. По сути, директор пытается привязать его к миру магии, ведь потом в мире маглов будет скучно без возможности гулять по волшебному замку, творить волшебство и влипать во волшебные неприятности. А вот насколько у Дамблдора получится это осуществить, будет видно со временем.

Глава 8. Кодекс Мародера

Кодекс мародеров гласил, что нельзя шутить над слабыми и беззащитными, нужно избегать злых шуток (только если маг этого не заслуживает), помогать справедливости восторжествовать, если был обижен или разыгран тот, кто не может ответить. Гарри Кодекс даже нравился. Эдакие шутники-мушкетеры, те, помнится, тоже были не такими уж положительными, но придерживались некоторых правил.

— Разыгрывать учителей и персонал можно лишь в случае нанесенного оскорбления, или если шутка рассмешит, — читал вслух Невилл. — Такие шутки следует планировать особенно тщательно, потому что быть пойманным — недопустимо.

— Мне нравится, — Одри весело болтала ногами, сидя на парте в том самом кабинете.

— Еще бы, — улыбнулся Гарри, — когда это тебе не нравилось что-то подобное. Ты погоди, Невилл еще не добрался до главы о посвящении в мародеры.

— Принимают в мародеры только тех, кто сам узнал о мародерах, — продолжил Невилл. — А посвящение… да, вот оно. В качестве посвящения мародер должен провести ночь вне спальни и общей гостиной, передвигаясь по замку и оставляя следы-шалости.

— Ух ты! Круто! — вскрикнула Одри.

— Но мы же не будем такое делать, да? — с сомнением спросила Гермиона.

— А почему нет? —

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 60
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гарри Поттер и Эффект Домино - Оксана Керис.
Книги, аналогичгные Гарри Поттер и Эффект Домино - Оксана Керис

Оставить комментарий