Читать интересную книгу Лазурная лагуна - Ирен Беллоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 40

Тэсс не могла больше переносить этого неравного поединка. Мучительное противостояние лишило ее остатков сил. Она вдруг заметила, что почти рассвело.

– Уже поздно. Мне хотелось бы лечь спать. – Голос ее звучал как надтреснутый колокольчик.

– Я тоже не прочь, – сонно протянул Хед.

– Одной! – отчаянно воскликнула она. – И так будет, пока меня силой вынуждают оставаться на Пероне.

Видимо, он принял ее слова за пустую браваду, потому что язвительно рассмеялся.

– Не забывайте, куда ведет дорога, вымощенная благими намерениями.

Разве может она забыть! А так хотелось бы, чтобы он вел ее по этой дороге.

– Спокойной ночи, Хедли, – сказала Тэсс почти ласково. Она чувствовала на себе магнетический взгляд Гранта, когда с постыдной поспешностью бросилась в свою комнату и захлопнула дверь.

Тэсс проснулась от того, что постель слегка подрагивала, и увидела, как на другом ее конце осторожно подпрыгивает Гаролд.

– Доброе утро, – сказала она сонным голосом. Ночное происшествие нисколько не отразилось на смуглом жизнерадостном лице ребенка; у нее же было ощущение, что она только что сомкнула глаза.

– Сейчас девять часов, – прозвенел голосок мальчика, когда она пыталась нащупать часы на столике у постели. – Папа не велел будить вас, пока вы сами не проснетесь. Но ведь вы проснулись, да?

– Кажется.

– Я принес вам завтрак. – Он указал на поднос с почти остывшими тостами, чашкой мутного кофе и оранжадом.

Тэсс отпила немного апельсинового сока и взглянула на мальчика.

– Ты всегда приносишь гостям завтрак в постель?

– Нет. Обычно это скучные бизнесмены или кто-нибудь из съемочной группы папы. По утрам они всегда еще тепленькие после выпивки, – сказал он с таким видом, будто доверял свою собственную тайну.

Она рассмеялась, почувствовав к Гаролду прилив нежности.

– Ты бы тоже был тепленьким, если бы работал так много, как эти люди.

– Вероятно. – Это было его любимое выражение.

Тэсс выпила сок и отломила кусочек тоста. Гаролд с нетерпением ждал, что она скажет о поданном завтраке.

– Вкусно.

Комплимент был воспринят как должное.

– Конечно. Я хорошо готовлю. – После долгой паузы он едва слышно произнес: – Я рад, что вы ночью приходили ко мне в комнату.

– Твой папа тоже там был, – сказала Тэсс, удивившись, что Гаролд сам заговорил об этом. Она не собиралась упоминать о приступе из опасения еще больше встревожить ребенка. Но теперь, когда он сам напомнил о ночном происшествии, Тэсс решила воспользоваться удобным случаем.

Мальчик, не глядя на нее, нервно закручивал простыню в жгут.

– Я знаю, но это не то же самое, – пробурчал он.

Тэсс не поняла Гаролда.

– Что не то же самое?

– Вы знаете что. Не то же самое, что мама. Если бы тогда мне приснился плохой сон, мама прогнала бы его.

– А тебе снятся плохие сны, Гаролд?

– Не совсем сны. Мне правда становится страшно, но я не знаю, чего боюсь. – Он застенчиво поглядел на нее сквозь длинные ресницы. – Думаете, я еще совсем маленький, да?

Тэсс покачала головой, и сердце у нее дрогнуло от жалости.

– Иногда всем бывает страшно, даже взрослым. Я постараюсь помочь тебе узнать, чего ты боишься, и мы вместе, возможно, прогоним напрасные страхи. Ты мне веришь?

Мальчик слегка пожал плечами, но его глаза, так похожие на отцовские, заблестели.

– Если хотите, мисс Тэсс.

– Я очень этого хочу. Спасибо, что разрешил тебе помочь.

– Хотите посмотреть остров после того, как примете душ? – спросил Гаролд, когда она откинула покрывало. От ее внимания не ускользнуло, что он сменил тему разговора.

– С удовольствием, – обрадовалась Тэсс, растроганная тем, что ребенок ищет ее общества. У нее вновь защемило сердце, когда она почувствовала, как необходима мальчику мать. – Разве ты сегодня не учишься? – спросила она.

– Конечно, нет. Ведь сегодня суббота.

– Да, верно. – После приезда в Сарасоту она перестала следить за временем. – В таком случае сочту за честь, если ты покажешь мне твой остров.

Мальчик улыбнулся.

– Он вовсе не мой, но иногда я воображаю себя владельцем Перона. Как вы догадались, что я об этом думаю?

– Догадалась, потому что сама девчонкой всегда что-нибудь воображала. Когда мне было столько же лет, сколько и тебе, я жила в большом старом доме, там было много детей, у которых не было родителей. За нами присматривали двое взрослых служащих. Я иногда представляла, что это мои родители и что большой дом принадлежит только нашей семье.

Мальчик широко раскрыл глаза.

– Значит, у вас тоже не было мамы?

– И папы тоже. Ты ведь очень рад, что у тебя есть папа, который тебя любит?

– Когда как, – послышался знакомый голос.

Тэсс и Гаролд от неожиданности вздрогнули. Интересно, как долго за ними наблюдал Хедли?

– Зависит от того, есть ли у меня неприятности или нет, – завидев отца, виновато заулыбался Гаролд.

– Я, кажется, велел тебе не беспокоить нашу гостью.

Тэсс сразу же поспешила защитить мальчика.

– Напротив, Гаролд развлек меня. Он хочет показать мне остров.

– Неплохая идея. Отправимся все вместе.

Тэсс стало ясно: хозяин просто выполняет свое грозное обещание не спускать с нее глаз.

– Излишне, Хедли. Я не собираюсь отрывать вас от работы.

– Как сказал сын, сегодня суббота. Нам всем не мешает отдохнуть.

Об отдыхе не могло быть и речи, ведь напряжение чувств становилось таким ощутимым, как будто надвигалась гроза. Скоро ли она разразится? Тэсс пожалела, что дала согласие отправиться с маленьким гидом на прогулку, забыв о главном – ей не удастся избежать общения с Хедли. Но она была не в силах разочаровывать ребенка, который, сияя, прыгал вокруг как нетерпеливый щенок.

– Я буду скоро готова, – сказала она.

– Через пятнадцать минут мы придем за вами, – заявил Хедли к вящему восторгу Гаролда.

Из этих пятнадцати минут пять ушло, чтобы принять душ, и еще пять на то, чтобы выбрать туалет. Хотя Урсула и редко бывала на острове, гардероб у нее был неплохой. То, что Тэсс вынуждена была пользоваться чужими вещами, еще раз напомнило ей, почему она здесь, и омрачило прелесть утра.

Гаролд нетерпеливо ждал, когда она появилась в рубашке с длинными рукавами, сшитой из набивного ситца с каким-то затейливым рисунком, и узких джинсах, отчего ее ноги выглядели забавно тонкими и длинными, как у только что появившегося на свет жеребенка. Едва взглянув на Тэсс, Хедли вручил ей соломенную шляпу от солнца. На нем и сыне были надеты легкие спортивные шапочки.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лазурная лагуна - Ирен Беллоу.
Книги, аналогичгные Лазурная лагуна - Ирен Беллоу

Оставить комментарий