Читать интересную книгу Пришествие бога смерти. Том 16 (СИ) - Дмитрий Дорничев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 66
Почему вы не остановились, когда поступили требования патрульного судна?

— А где гарантии, что они не попытались бы меня убить? — возразил я. И к удивлению, мой довод был принят.

Следом рассказал про глубинные бомбы, бой с осьминогом, как я помог кораблю, как потом меня долбанули торпедами, и осьминог, забыв про меня, бросился за кораблём. Ну а я, поймав рыбку, поплыл к Лондону. И я не врал, просто недоговаривал.

— Секретная магия, — в ответ на вопрос: «Как вы подчинили монстра?», я лишь улыбнулся. Ну а далее рассказал, как меня встречали, пытались увезти и прочее. — На этом, собственно, и всё. И вот, после того, как я помог вашей стране, меня обвиняют во всяком бреде. А всё из-за какого-то артефакта.

— Я предлагаю оценить артефакт, чтобы подтвердить его подлинность, — вмешался обвинитель. Я согласился, судья тоже, и вскоре прибыл жрец церкви Рейны. Видимо, чтобы «ни вам, ни нам», правда, церковники за оценку берут куда больше, чем артефакторы.

Жрец подошёл ко мне, я протянул артефакт, он его взял, и глаза мужчины засияли золотым светом.

— Бездонный мешочек, артефакт ранга… SSS… — удивился жрец. Видимо, ему не сказали, что именно он идёт оценивать. — Награда за прохождение Испытания Мудреца…

Хорошо, что я не забыл поменять описание мешочка.

— Мудрец спросил, что я хочу, а хотелось мне чего-то такого, чтобы трофеи было удобнее таскать, — забрав мешочек, достал оттуда длинную и массивную снайперскую винтовку. — Было бы грешно, оставлять такое на поле боя.

Чмокнув ствол красавицы… Так стоп! Звучит это как-то… странно… В общем убрал я оружие в мешочек и сел на своё место.

Зал же зашушукался.

— И вы не захотели грозное оружие, непробиваемую защиту и прочее? — уточнил судья.

— Хотел. Но, думаете, мне дали бы покой? Вот что тут творится, из-за всего лишь мешочка, в который можно вещи складывать.

Судья понимающе кивнул и вскоре объявил двухчасовой перерыв. Сейчас стороны подготовят доказательства своих обвинений. Свидетелей и многое другое. Хах, стороны. Меня-то повели обратно в камеру.

Я сразу же опустился на кроватку и, закрыв глаза, принялся подглядывать.

* * *

Помещение стороны обвинения.

Это был шикарный кабинет с дорогой мебелью, компьютерной техникой для выхода в сеть, большим книжным шкафом со сборниками законов и судебных прецедентов, ну и полноценный бар. К нему и побрели аристократы.

— Проклятье, какой-то хренов мешочек! — выругался один из графов. — Урод! — мужчина схватил бутылку из бара и принялся пить вино.

Остальные тоже взяли по бутылке, а кто-то стаканы. Разместились люди на креслах и диванах, которые расположены кольцом вокруг квадратного стола.

— Мы сражались друг с другом ради какого-то хренового мешочка, а он нас ещё и за нос водил! — ругался весьма крупный граф, и посмотрел он на статного мужчину в очках. — Джеймс, он тебя обманул, и ты ввёл нас в заблуждение. Какой нафиг спрятанный артефакт под деревом⁈

Джеймс ничего не ответил. То, что их обманули, они уже давно поняли и успели всё обсудить.

— Он поступил мудро и глупо одновременно, — заговорил пожилой мужчина. На вид очень важный, но с огромным носом. Он и правда был огромным, почти десять сантиметров в длину. Из-за этого мужчину называли орлом. Герцог Орёл. — С одной стороны, если бы он получил артефакт неведомой мощи, он мог бы получить за него неведомые богатства. А с другой… Черепов верно смекнул, что дешевле будет просто избавиться от него, чем за артефакт платить.

— Это всё понятно, но что нам делать дальше? — спросил один из графов.

— Победить в суде и получить артефакт в качестве компенсации. Ну и обязать его каждому из наших родов обеспечить по два ребёнка, — предложил герцог.

— У меня не осталось незанятых женщин, — один из графов скривил лицо, на что герцог лишь ухмыльнулся.

— Заняты, не заняты, плевать. Хоть жену свою под него клади, главное — заполучить гены сильного мага света, — герцог строго посмотрел на них, и никто не смел противиться.

* * *

Комната для переговоров.

Императрица и группа важных аристократов собрались за большим круглым столом, обсуждая крайне важное дело. А именно: как выйти из этой передряги, чтобы и волки были сыты, и овцы целы.

— И что вы от меня хотите? — Мария Вторая устало вздохнула и окинула людей недовольным взглядом. Здесь собрались в основном одни старики. Но не обычные старики, они обладают колоссальной мощью, как личной, так и своих родов. Каждый из них имеет огромное влияние и власть, поэтому Императрице приходится считаться с их мнением.

В отличие от Российской империи и Византии, британские аристократы едва ли не миниатюрные царьки, и, если восстанет хотя бы половина территорий, императрица будет свергнута, а на её место поставят другого представителя императорского рода. Более сговорчивого и лояльного.

— Не следовало позволять посторонним закрывать эти врата, — ответил один из стариков.

— Вы сами проголосовали за это решение на совете лордов, причём ещё во времена правления моего отца. Поэтому я не понимаю, какие ко мне претензии! — злилась Императрица.

— К вам нет претензий, — покачал тот седой головой. — Но это решение было принято, чтобы заманивать сильнейших магов из других стран в эту ловушку. Подразумевалось, что врата нельзя закрыть, не имея определённых знаний.

— Но их закрыли, а ещё мы обещали награду за закрытие врат. А в итоге тот, кто их закрыл, сейчас в суде. Нас же вскоре весь мир высмеет… — Императрица с трудом сдерживала раздражение, а эти седые головы и морщинистые лица её здорово бесили. — Что делать-то будем?

— Если он победит в суде, это будет серьёзный удар по нам, но всё можно будет свалить на «ирландских». Однако последствия будут долгоиграющие, — начал было говорить один из стариков, но был прерван другим стариком.

— Черепов должен проиграть, а Российская империя принести извинения. Мы должны показать миру свою силу и решимость. А то французы и испанцы уже облизываются, поглядывая на нас.

— Поддерживаю, — один из стариков поднял руку, и те выросли словно лес.

* * *

Зал правосудия.

Некоторое время спустя.

После перерыва, за время которого меня вновь попытались отравить, все мы вновь собрались. И началось самое интересное. Доказательства! Ну и ещё судья выглядел крайне недовольным, даже взбешённым.

Впрочем, я знаю причину, оттого даже зауважал этого немолодого мужчину. Но жизнь штука жестокая, а люди… Люди — это люди.

— Да, я видел, как этот человек, — худой рыжеволосый мужчина указал на меня, — совершил это злодеяние. Я ощутил настоящий ужас, видя это! Он маньяк! Убийца!

— Свидетель не лжёт, — подтвердил менталист, прочитавший мысли рыжего.

— А можно менталиста для менталиста,

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пришествие бога смерти. Том 16 (СИ) - Дмитрий Дорничев.
Книги, аналогичгные Пришествие бога смерти. Том 16 (СИ) - Дмитрий Дорничев

Оставить комментарий