Читать интересную книгу Пришествие бога смерти. Том 16 (СИ) - Дмитрий Дорничев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 66
стал, это могут обратить против меня же самого. — Так что я старался сделать всё это как можно быстрее и управился менее чем за «двадцать минут».

Как бы намекнул я, что от моего пробуждения прошло немногим больше двадцати минут.

— Хорошо. Начинаем! — он стукнул молотком и хотел было что-то сказать, но уставился на меня. — Что⁈

— А кто эти люди? — указал я на троих мужчин рядом с собой. Все в пиджаках, на вид умные.

— Это ваши защитники.

— Эм-м-м-м, а как они могут меня защищать, если я впервые их вижу? Пожалуй, я откажусь от такой защиты, — посмотрел я на троицу и помахал рукой.

— Мы представляем ваши интересы! Вам не следует от нас отказываться! — запротестовали те.

— Не знаю, чьи интересы вы представляете, но уж точно не мои. Иначе вы хотя бы заглянули ко мне, чтобы поговорить и вникнуть в дело. На крайний случай позвонили бы, телефон же у меня не отбирали. Так что нет, вы мне не нужны, проваливайте, — ещё раз помахал рукой.

Те пытались переубедить меня, но судья стукнул молотом по столу, и тем пришлось уйти.

В итоге остался я один за столом, а судья зачитал дело и обвинения. Против меня выступило четыре графа, два маркиза и целый герцог Ирландский.

Обвинения… Я оказывается убил кучу народу, порушил два города, уничтожил кучу техники, спровоцировал того осьминога на нападение на патрульный корабль, что привело к повреждению аж восьми кораблей, включая гражданские, ну и список мелочей, который зачитывался минут пятнадцать.

— Признаёте обвинения? — спросил судья.

— Конечно же нет, — встал я с места и тут же обернулся, указав рукой на сборище аристократов. — И в ответ хочу обвинить обвиняющих. Они устроили голод в Южной Африке. Виноваты в чуме, случившейся пять веков назад, а также я сегодня ударился мизинчиком об кровать. Думаю, меня прокляли. Это же так работает, да? Можно придумать всякий бред и обвинить другого человека в нём, не имея доказательств.

— Не паясничайте и отвечайте лишь по делу! — судья стукнул молотком, а я вернулся на своё место.

Далее слово было дано обвинителю. Это был харизматичный мужчина со светлыми волосами и отсутствием явных уродств из-за голубой крови. Но в том, что он аристократ, я не сомневался. Всё же он маг.

Тот в красках и эмоционально описал всю ту жестокость, что я творил. Меня приняли как родного, а я оказался чудовищем и на добро оплатил злым злом. А когда меня попытались остановить, я начал настоящее побоище.

— С вопросами подождите, когда обвинитель закончит, — рыкнул на меня судья.

— Это очень важный момент, который был не учтён стороной обвинения, — в ответ судья проворчал и дал добро. — Уважаемый Альберт, — обратился я к обвинителю. — Хочу вам напомнить, что я лишь Младший маг. На этом всё.

В зале послышались тихие смешки, да и судья нахмурился. Всё же там такое наговорили… Я едва ли не танки голыми руками рвал.

— Согласен. Это важный момент и требую провести определение ранга, — судья стукнул молотком, и в зале началось шевеление.

Принесли какие-то приборы, и мне нужно было сунуть внутрь руку, выпустить силу и прочее. Всё это мы уже проходили в Академии. Но там более совершенное и удобное оборудование. Но и куда более большое…

— Младший маг [20–29], десятой ступени [29], — объявил работник суда после измерения моей силы. С моего согласия, конечно же.

— Четыре Старших мага, пострадали от чудовищного Младшего мага, — мерзко захихикал я. Да и не только я.

— Это и правда звучит крайне нелепо, — согласился со мной судья.

— Как и то, что Младший маг закрыл врата SSS ранга, — возразил обвинитель.

— Да хоть простолюдин, там была битва разумов, а не магической силы, — ухмылка сама появилась на моём лице.

— Чушь! Мой великий родственник был невероятно умён, но не смог победить в испытании Мудреца Башни! — раздался голос из зала, и я обернулся. Там я увидел мужчину средних лет. Он был смутно знаком, так что пришлось поднапрячь память, чтобы узнать его.

— Ваш родственник не мог пройти испытание по той лишь причине, что для него требовалось двенадцать человек. Все эти годы он находился внутри, ожидая начала испытания. И да, соперником он был достойным, но ему не повезло. В мире Испытания далеко не сразу появилась магия, — слова мои озадачили мужчину, но и гнева я больше не видел.

Немного постояв, он кивнул и сел на место, ну а судья задал парочку уточняющих вопросов по Испытанию, после чего позволил обвинителю продолжить поливание меня грязью да помоями.

Наконец, когда его фантазии завершились, мне дали слово, и я рассказал, как было. Начал, конечно же, со снайперов, взрыва, вражеской пехоты, ранений и прочего.

— Об этом я сообщил Тимофею Дмитриевичу, он и направил меня в город рода Монро. Граф был предупреждён, как и охрана города. Даже сам лендлорд, он же Джейкоб, сын графа, прибыл, чтобы встретить меня и поселил в своей резиденции.

— Ну а далее, утром я обнаружил, что телефон не ловит сигнал, из города меня не выпустят, а за едой мне подсыпали сыворотку правды и ненавязчиво пытались выведать об артефакте и его местоположении.

— Протестую! — возразил обвинитель и встал после кивка судьи. — У обвиняемого нет никаких доказательств касательно сыворотки правды, а про «выведать», так это был простой человеческий интерес.

— Вы забыли, кто я, — заулыбался я, и мои руки засияли. — Никакие яды, сыворотки и прочее на меня не действуют. Также я легко их определю в пище или воде. Поэтому еду в тюрьме я и не стал есть, — в этот момент я достал кусок мяса из мешочка. — В этом мясе, которое я успел отведать, находится сильнодействующий наркотик.

— Вы обвиняете сотрудников Дома правосудия в том, что вас пытались отравить? — нахмурился судья.

— К сожалению, нет, потому что это ничего не даст. Преступник не станет вести расследование против себя же.

Покачав головой, продолжил свой рассказ, опустив некоторые моменты. А вот когда дошёл до корабля, ко мне появились вопросы.

— Значит, вы вот так взяли и создали корабль, будучи Младшим магом? — поинтересовался судья.

— Нет, я не создал его. Это высокоранговый артефакт из другого мира. Он следует за мной находясь в другой плоскости бытия, и мне достаточно пожелать, и корабль явится передо мной.

— Протестую! Это бред! — возразил один из графов.

— Отклоняется. Вы недостаточно квалифицированы, чтобы делать такие утверждения. Или вы были в другом мире? — поинтересовался судья, сверля графа взглядом.

— Н-нет, ваша честь…

— Тогда молчите. А вы продолжайте, — кивнул он мне. Ну я и продолжил. Правда, вновь меня остановили. —

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пришествие бога смерти. Том 16 (СИ) - Дмитрий Дорничев.
Книги, аналогичгные Пришествие бога смерти. Том 16 (СИ) - Дмитрий Дорничев

Оставить комментарий