Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берт оттолкнул девушку и подставил щит. Чудовищные когти прошлись по железу, оставляя борозды. Парню показалось, что в него ударили молотом. Не удержавшись на ногах, он потерял равновесие. На помощь пришла Орса, ловким движением проткнув копьем бедро варгальда. Теперь в его реве была слышна боль. Несмотря на это, от второго удара ему удалось увернуться и ударом мощной руки-лапы сломать копье, заставив Орсу отступить.
Грой издал не менее устрашающий крик и обрушил тяжелое лезвие секиры на врага. Но существо из древних легенд за свою долгую и мрачную жизнь повидало много таких же храбрых воинов и потому могло предугадать практически каждое движение противника. Для него это была привычная игра, в которой победитель всегда определен заранее. Варгальд отскочил в сторону, и оружие со свистом рассекло воздух. Затем зверь развернулся и раскрыл пасть. Смрадное дыхание обдало Гроя. Парень успел сделать шаг назад, прежде чем бритвенно-острые зубы сомкнулись перед его носом.
Третья стрела нашла свою цель, впившись варгальду прямо в рану от копья Орсы. Сигги подтвердила звание самого быстрого и меткого стрелка Риквена. Варгальд взвыл, и его нога, не выдержав резкой боли, подогнулась.
Этим сразу воспользовался Грой, крутанув подарок мастера Вьёрда в мощном горизонтальном ударе. «Разрубатель» должен был оправдать свое название. Но чудом зверю вновь удалось избежать смерти, уклонившись в прыжке. Раздался глухой стук. Лезвие секиры глубоко вошло в дерево. Ухватившись за рукоять двумя руками, Грой сделал отчаянную попытку вытащить ее. Но драгоценные мгновения были потеряны. Оружие не поддалось. Варгальд нанес мощный удар прямо в голову безоружного охотника. Шлем слетел с Гроя, а на щеке появились кровавые росчерки. Могучий воин, как лист под резким дуновением ветра, отлетел назад и упал наземь.
Лучший друг Берта лежал без признаков жизни, возможно, он уже ушел к предкам. От увиденного весь гнев Берта выплеснулся наружу, в пыль стерев чувство самосохранения. Яростные эмоции захлестнули воина, и он в бешеном порыве ринулся прямо на варгальда. Шип в центре щита пробил ребро чудовища и опрокинул его вниз. Зверь не ожидал такого напора. Брызгая слюной, он начал отступать, уворачиваясь от рубящих ударов Берта. Пробитое бедро, стрела в груди и свежая рана замедлили его движения. Шерсть на спине встала дыбом. Давно забытое ощущение просыпалось в его темном сознании – страх.
Сигги натягивала следующую стрелу. Орса вытащила привычный меч и подбиралась ближе.
Варгальд взвыл и пошел в атаку. Уйдя в сторону от опасного, но недостаточно быстрого удара, зверь выпустил когти и нацелился в шею воина. Берт напряг все силы и в последний момент поднял тяжелый щит. Острая боль прожгла левую руку: Берт неудачно поставил блок. Отдача от бешеного удара повредила запястье, и щит слетел с поврежденной конечности, оставляя хозяина один на один с древним хищником. Не давая передышки, варгальд закружился вокруг Берта, грозя нанести смертельную рану и положить конец затянувшейся битве. Теперь отступал Берт. Нога предательски зацепилась за корень, и Берт грохнулся на землю. Все произошло слишком быстро. Падая навзничь, парень видел, как варгальд, замерев в прыжке, летит на него с широко открытой пастью. Зверь приземлился на жертву, и Берт понял, что значит быть между молотом и наковальней. Кости затрещали, а рука, державшая топор, онемела. Хватка варгальда была железной. Целясь в шею, зверь разомкнул челюсти… Пытаясь выжить, Берт сделал последний рывок.
Зубы чудовища вошли в плечо жертвы. Берт закричал. Желая вырвать кусок мяса, зверь дернул головой. В его глазах возникло удивление: жертва оказалась крепче других. Клыки не почувствовали привычного вкуса теплого мяса. Вместо этого путь им преградил неизвестный холодный материал.
Варгальд разжал челюсти и резко повернулся к новому врагу. Орса спешила на выручку Берту. Ее меч прочертил широкую дугу, но не нашел цели – варгальд неожиданно кинулся ей в ноги, повалив на землю. Меч выпал из рук девушки. У нее не было никаких шансов. Но четвертая стрела вошла в спину чудовища. Зверь выгнулся и, бешено рыча, переключил свое внимание на Сигги. Сил на новый прыжок уже не было, но движения варгальда все равно оставались опасно быстрыми и смертельными. Оставив Орсу, хромая, он двинулся к лучнице.
Шатаясь от полученных ран и усталости, сбоку от варгальда появился Берт. Зверь не видел его или не обращал внимания, полностью сосредоточившись на той, которая причинила ему столько боли. Собрав в кулак волю и силы, парень крепче взял топор и пошел на врага. Заметив опасность, варгальд повернулся к воину и взмахнул когтистой лапой. Берт парировал удар и, совершив круговое движение, рассек грудь противника. Понимая, что лучшего момента для окончания боя могло и не представиться, Берт внимательно следил за движениями врага. Пригнувшись, он смог подрубить ногу зверя, поставив того на колени. С шагом в сторону и победным криком «Ха!» Берт положил конец его подобию жизни. Лезвие топора с хрустом вошло в шею чудовища. Голова зверя повисла на полоске кожи, а затем медленно скатилась вниз. Бой был окончен. Берт выронил топор и посмотрел на свои руки, не в силах поверить в содеянное.
Тяжело дыша, он перевел взгляд на Сигги – и раскрыл рот в удивлении: позади девушки стояли трое мужчин. Один из них был не кто иной, как Рогвельд.
«Хвала предкам. Они помогут отнести Гроя в Риквен. Сам я не справлюсь», – обрадовался Берт.
Но один из мужчин вдруг взял в руки лук и направил наконечник стрелы на победителя варгальда. А затем спустил тетиву.
Сильный удар согнул Берта пополам. От резкой боли в груди он начал задыхаться, не в силах произнести ни слова.
– Что вы делаете? – раздался крик Сигги.
Послышался звонкий шлепок. Девушка получила крепкую пощечину.
– Связать ее, – скомандовал голос, который еще недавно слышал весь Риквен. – Эй, ты, – обратился Рогвельд к Орсе, – без глупостей.
Орса успела подобрать меч и теперь замерла в напряжении, силясь понять, что происходит.
– Брось оружие, или твоя сестра умрет. – В подтверждение своих слов воин достал нож и приставил его к горлу Сигги.
Орса не могла рисковать жизнью сестры и выполнила команду, скорчив гримасу отвращения и вызывающе плюнув в сторону нежданных гостей.
– Хорошо. А теперь подойди ближе. Медленно, – приказал Рогвельд.
– А ты убери нож, – сказала Орса.
– Ты не в том положении, чтобы диктовать мне условия, – отказался Рогвельд.
– Ты боишься безоружной девушки? Не думала, что Фолрик славится такими мужчинами, – непонятно для чего тянула время Орса.
Рогвельд кивнул в сторону Берта и Гроя и обратился к двоим из его отряда:
– Обыщите их. Соберите оружие. И убедитесь, что они мертвы.
– Может, и нас убьешь заодно? – вырвался наружу гнев Сигги.
– О нет, милая. Ты мне еще понадобишься, – ухмыльнулся Рогвельд и погладил пленницу по голове, недвусмысленно намекая на то, что ждет ее впереди.
Сигги попыталась вырваться, но предатель взял ее за волосы, заставив закричать:
– Тебе лучше заткнуться, иначе я прямо сейчас отрежу твой язычок.
Девушка не смогла сдержать слез и посмотрела на Орсу. Во взгляде сестры она прочитала такую же безнадежность. Берт и Грой, где вы? Почему ушли так рано?
Но Берт был жив. Лежа на боку, стараясь не дышать и не открывать глаз, он притворился мертвым, лихорадочно обдумывая план спасения. Со стрелой в груди смерть выглядела очень убедительно. Через узкую глазную щель Берт наблюдал за происходящим. Он видел, как Рогвельд приказал своим людям собрать сигнальные рога со всех тел и разломать их. Как он ударил Сигги и поднял за волосы. Как медленно идет безоружная Орса. Как с топором в руке к его другу приближается один из людей Рогвельда, а другой подходит к нему.
Воин пнул Гроя и, посмотрев на его окровавленное лицо, крикнул:
– Этот точно мертв!
Затем он обыскал его и попытался снять кольчугу.
– Хорс! Подойди ко мне. Помоги перевернуть здоровяка, этот гад слишком тяжелый.
– Сейчас. Только проверю «героя», – с оружием в руке он подошел к Берту.
Запас удачи подходил к концу.
– Что за?.. – Хорс увидел, как из мертвеца торчит стрела. Но вокруг раны не было крови!
– Что там? – в нетерпении бросил Рогвельд и немного отпустил Сигги, ослабив хватку. С крепко завязанными руками она не представляла угрозы.
Чтобы незаметно подтянуть ногу и дотянуться до сапога, Берту пришлось изловчиться. Ждать больше было нельзя. Берт открыл глаза и резко выхватил спрятанный нож. Воин опешил и в испуге отскочил подальше от ожившего мертвеца. Ловким движением руки парень метнул оружие и угодил прямо в незащищенный пах противника.
Крик невыносимой боли спугнул только что прилетевших ворон, а потом замолк, когда Берт всадил второе острие в сердце предателя.
- Сама себе фея - Анастасия Лав - Прочие приключения / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- На диких берегах - Ольга Лорен - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Пропавшее сокровище. Мир иной - Григорий Гребнев - Прочие приключения
- Триллионер из трущоб – 3 - Сергей Полев - Прочее / Прочие приключения
- «Мир приключений» 1975 (№22) - Кир Булычев - Прочие приключения