Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я застыла.
— Ты серьёзно? Я могу пройти в команду?
— А почему бы и нет? — усмехнулась Гринграсс, доставая из сумки перо, пергамент, чернильницу и учебник. — Я же прошла. Драко прошёл.
— Погоди... ты вратарь, Драко — ловец. Боул и Деррек — загонщики, Флинт и Пьюси — охотники... Мерлинова борода!
— Так, Рыжая, не стой тут с таким выражением лица, будто уже сдала все СОВ на "Превосходно", а беги тренироваться, если всё ещё хочешь стать охотницей команды, — улыбнулась Дафна, а я, уже не слушая её, побежала к своему драгоценному подарку от Малфоя на день Рождения — “Нимбусу-2001”.
* * *
— Следующий!
Я вышла на середину поля к Флинту, который придирчиво стал осматривать мою фигуру. Возможно, я и вправду не слишком хорошо сложена для охотника, но зато я довольно быстра.
— Давай, Рыжая, — наконец, изрек он.
Я села на метлу и поднялась в воздух. По коже побежали мурашки, я заметила подбадривающий взгляд Дафны, пришедшей меня поддержать, и улыбнулась. Стало немного легче дышать, до тех пор, пока я не посмотрела вниз. Высота, которую я стремительно набрала за каких-то несколько секунд, впечатляла.
“Успокойся!” — твердила я себе, вспоминая, как играла в квиддич в Малфой-Мэноре на этой метле, не имевшей ничего общего со старенькими "Чистомётами" моей семьи. И, припомнив, как чуть не расцеловала Драко за такой дорогой подарок, чуть приободрилась.
— Начали! — донёсся крик, и я, опомнившись, отыскала взглядом Пьюси и Флинта, у которых уже были в руках квоффлы...
Через полчаса я спустилась на землю, крепко сжимая древко метлы в замёрзших пальцах. Дафна быстро подбежала ко мне, всё ещё держа в руках книгу, которую она читала.
— Я знаю, почему ты пропустила последние пять бросков! — но я её не слушала, тщательно смаргивая пелену нахлынувших слёз. — Майкл Бруквест наложил на тебя Конфундус!
— Не надо только меня утешать, — резко сказала я, всё ещё моргая. — Я сама пропустила пять из семнадцати бросков, всё справедливо...
— Ничего не справедливо! Помнишь, Фред и Джордж, кажется, ещё тогда, в поезде, когда к нам сунулся пятикурсник в купе, заколдовали его. Я думаю, он хотел отомстить, — упорно сказала Дафна, смотря мне прямо в глаза. — Я почти уверена... ты блестяще играла, только потом вдруг стала метаться в совершенно другую сторону, и почему-то именно тогда, когда Майкл “незаметно” взмахнул палочкой.
— Как хочешь. Важно только то, что я проиграла. В команду иду не я, и это факт.
* * *
Я зашла в класс, бегло кинув взгляд на настенные часы, висевшие в классе — пять минут одиннадцатого. Немного опоздала, но на какой урок, проводя всё больше времени с Дафной, я теперь успеваю? Я кинула потрёпанные, старые учебники на место рядом с Асторией, которая как-то странно на меня посмотрела, и только тут зашёл учитель защиты от тёмных искусств.
— Всем доброго утра, — приветливо сказал мужчина лет сорока с усталым лицом и с весьма поношенной одеждой. Я поняла, что от глаз остальных слизеринцев это не укрылось: кое-кто прямо усмехался, разглядывая обличие нового профессора.
Послышался нестройный хор приветствия.
— Меня зовут профессор Люпин, и я новый профессор защиты от тёмных сил. Сегодня мы начнём изучать корнуэльских пикси, — профессор подошёл к своему столу.
Пикси... я вспомнила, как год назад Дафна рассказывала мне об уроке защиты, на котором прошла их единственная практика. И улыбнулась.
— Кто может о них рассказать?
Ну, кое-что я знала. И не преминула случаем доказать это учителю и сокурсникам.
— Да, мисс... как вас? — поинтересовался Люпин, и я изрядно удивилась. Все узнают мою фамилию по этим ужасным веснушкам и огненно-рыжим волосам.
— Уизли, сэр, — произнесла я, и поймала изумление, на секунду задержавшееся на лице нового профессора. Тот откашлялся. — Ну, корнуэльские пикси небольшого роста, и они очень... проказливы, — ещё шире улыбнулась я, вспоминая подробности той встречи Дафны с пикси. Кажется, какого-то глупого мальчика с Гриффиндора они подняли к потолку.
— В общем-то, правильно. Пять баллов Слизерину, — откликнулся Люпин, который всё ещё с тенью удивления смотрел на меня.
Урок продолжился, а я всё пристальнее приглядывалась к новому профессору. Почему он так отреагировал, когда узнал, что я на Слизерине? Ответ напрашивается только один: скорее всего, он знал кого-то из моих родственников. И он явно из их породы: пошёл на работу затем, чтобы хотя бы что-то заработать на хлеб. Вон, какая одежда поношенная, как у всей моей семьи. Я уже не слушала Люпина, а только незаметно палочкой стирала маленькие пятна, которые появились после урока зелий, с новой красивой мантии, подаренной Дафной на день рождения. Всё-таки хорошо дружить с богатыми людьми. И почему я только родилась в семье совершенно иных людей?..
* * *
Между тем время неумолимо текло, и был уже конец сентября, когда появилась ещё одна новость о Сириусе Блэке, который, как утверждала Дафна, и как горько мне не было это признавать, являлся моим родственником.
Многие ученики выписывали Ежедневный Пророк, и уже к утру первого дня октября было известно, что Блэка видели в Хогсмиде. Дементоры и так чуть ли не поселились в этой волшебной деревне, уже даже стали контролировать территорию Хогвартса. Представляю, что сделают теперь. Хотя лично мне непонятно это намерение — зачем Сириусу Блэку заявляться сюда?
Оказалось, что причины есть, правда, никому из учеников не известные.
— Ему же не автографы в Хогсмиде понадобилось раздавать... — задумчиво протянула Дафна, прикусывая губу и внимательно смотря на газетную страницу. — Интересно, теперь поход на той неделе отменят?
— Всё равно мне в Хогсмид не попасть, как бы ни хотелось, — вздохнула я, пытаясь отвлечься от мыслей, что Дафна и Драко смогут пойти в волшебную деревню, о которой было столько разговоров, а я нет.
— Было бы желание. После того, как мы забрались в Тайную Комнату, прокрасться в Хогсмид не составит особого труда, — пожала плечами Дафна.
— С ума сошла? Сейчас такие меры охраны приняли, — покрутила я пальцем у виска.
— Мы победили василиска, обойти придурковатого Филча и слепых дементоров не составит труда, — усмехнулась Дафна. — Самое главное — желание. Наши возможности зависят от него.
— Мне кажется, или ты просто переоцениваешь нас? — нахмурилась я. — Впрочем, давай сначала обсудим, как ты хочешь это сделать.
— Сначала узнаю, будет ли вылазка в Хогсмид вообще, и если будет, то как её будут проводить, вот тогда тебе и скажу. Но я обещаю, что в деревню с нами ты хоть раз сходишь, — сказала Дафна, и тут же добавила: — пожалуйста, не говори ничего Тори. Всё-таки это будет немного опасно, пусть и интересно, но ведь она такая маленькая и беззащитная...
Я хотела было сказать Дафне, что Астория старше меня на три месяца, и что она учится на втором курсе, но тут же вспомнила, как быстро в прошлом году смогло завладеть её разумом воспоминание дневника, как боггарт Дафны принял обличие мёртвой Тори — и промолчала. Может, потому, что я младшая дочь в семье, или потому, что (как мне это не хотелось признавать) я не испытываю такой большой любви к братьям, как моя с виду холодная и надменная подруга, я не понимаю её сестринских чувств.
* * *
В который раз я утверждаюсь в том, что всё гениальное — как правило проще, чем превращение спички в иголку.
Филч, жалкий сквиб, просто проводил по телу каждого ученика какой-то штукой, сильно смахивающий на детектор. Все магические штучки — мантии-невидимки, оборотные зелья и многое другое — замечается. Но волшебники, как всегда, не столь знакомы в делах маглах, хотя иногда это может весьма пригодиться...
Я не знаю, где, как, и при каких обстоятельствах Дафна, которая всерьёз решила исполнить безумную идею и подарить мне выходной в Хогсмиде, умудрилась найти магловскую краску для волос, держащуюся не более одного дня.
— Отлично! — с энтузиазмом сказала Гринграсс. — Теперь это нужно как-то нанести...
Провозившись около часа с невиданной нами прежде краской, изрядно потрудившись над тем, чтобы прочитать инструкцию для неё, написанную на обратной стороне коробки (и как только маглы могут прочесть эти маленькие буковки?) и истратив всю упаковку, мои ярко-рыжие волосы приобрели цвет взбесившейся чёрной кошки.
— Может, теперь ты мне объяснишь, для чего нам это надо? — поинтересовалась я, удивлённо вглядываясь в зеркало.
— Завтра утром — Хогсмид. Немного ещё поэкспериментируем с косметикой, и будешь вылитая Панси... — загадочно сказала Дафна, глядя на меня, как художник на только что завершённую картину.
— Причём здесь Панси?
— Она два дня назад запустила лягушачьим сердцем в Тори, — сердито отозвалась Дафна, вынимая из сумки тени для век, ярко-красную помаду, которой ежедневно мажет себе губы Панси, и которую терпеть не могу я, румяна, тональный крем, тушь, карандаш для бровей... — лишь за то, что она пожаловалась МакГонагалл о том, что Панси воспользовалась шпаргалкой на уроке трансфигурации.