Читать интересную книгу Взаимное притяжение - Лайза Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 72

Она стояли друг против друга и молчали.

– Как ты похож на Майкла! – сказала она, наконец. Билли Боб даже отшатнулся.

– Нет. Неправда. Это Майкл похож на меня!

– Я не хотела тебя обидеть, Билли, – смущенно сказала она. – Не подумала, что мои слова могут быть тебе неприятны. Мы так давно не виделись. И вот мы снова вместе, а я говорю тебе совсем не то, что думаю.

– Да и я тоже.

– Иногда. Если ты имеешь в виду Анджи Блейк.

– А с другими?

– Изредка.

– Билли, почему ты так изменился? Ты ведь раньше не был таким?

– Был. Просто сдерживался.

– Ты подрался из-за девушки? Билли Боб не ответил.

– Так я и думала, – сказала Силоу ровным голосом.

– Тебе до этого дела нет. Я, по крайней мере, не ношу обручального кольца человека, которого не люблю. Ладно, что об этом говорить, спи давай, еще рано.

– Я не могу, – сказала она через несколько минут. – Боюсь, опять что-нибудь приснится. Тут слишком тихо. И пустынно. Одиноко.

С его губ готово было сорваться грубое слово, чтобы заставить ее замолчать, но она говорила таким искренним тоном, что напомнила ему о той наивной девчонке, с которой он был знаком четыре года назад. У него защемило сердце.

Повинуясь внезапному порыву, Билли Боб встал с койки и подвинул ее вплотную к решетке. Силоу следила за ним с удивлением.

– Ну, как? – спросил он. – Теперь тебе менее одиноко? Она быстро соскочила со своей койки и тоже пододвинула ее к решетке. Теперь их разделяло расстояние не больше двух футов. Билли Боб протянул руку и положил ладонь около ее щеки. Силоу накрыла его ладонь своей.

Они больше не разговаривали. Она вскоре заснула, а он долго рассматривал ее в неярком свете начинавшегося дня, пока сон не сморил его.

Утром их так и застал Томми.

– Господи! Билли Боб! Что ты себе позволяешь?!

Глава 5

Билли Боб осторожно высвободил руку и передвинул свою койку на место. Шум разбудил ее.

– Что случилось? – щурясь, спросила она, поднимая голову.

– Это я у тебя должен спросить, что случилось, – возмутился Томми, глядя на лениво зевавшего Билли Боба.

– Что, отец приехал? – встревожилась Силоу.

– Нет, – ответил Томми, еле сдерживая негодование. – Но, знаешь, я, пожалуй, вызову его. Пусть полюбуется, что ты сотворила с машиной. Да, пойду, пожалуй, позвоню.

– Ну, давай, звони, – тихо сказала Силоу, хотя ее сердце замерло от ужаса при мысли о том, что скажет Сэм. – Звони. Звони, если хочешь.

– Ты же должна как-то вернуться домой, правда? – примирительно сказал Томми, как бы оправдываясь, и добавил, стоя уже в дверях: – Ты как? Как ты себя чувствуешь, Силоу? Ты не очень расстроилась?

– Все нормально, Томми, – ответила Силоу, слегка улыбнувшись. – Не побьет же он меня, в самом деле.

– Как знать, – вставил Билли Боб, но тут же запнулся под суровым взглядом шерифа.

– Ладно, пойдем вместе, – сказал Томми, подойдя к камере Силоу и открывая ей дверь. – Чего тебе здесь сидеть?

Девушка заколебалась. Ей хотелось еще поговорить с Билли Бобом, узнать, что он думает по поводу ее признаний прошедшей ночью. Не совершила ли она ошибку, рассказав ему про Майкла?

Она вопросительно посмотрела на Билли Боба. Он сразу все понял.

– Не бойтесь, мисс, – усмехнувшись, сказал он, застегивая пуговицы рубашки. – Ваши тайны умрут со мною вместе.

– Как он себя вел? – подозрительно спросил Томми у племянницы.

– Нет-нет, все было нормально, – поспешила успокоить его Силоу.

– Ну, тогда пойдем, – заторопился Томми. – Позвоним Сэму.

Сэм Пеннингтон примчался в тюрьму через полчаса после звонка. Для всех он выглядел как обычно, но внимательным глазам дочери некоторые детали говорили больше, чем другим: он, например, забыл надеть жемчужную булавку для галстука, чего с ним за последние годы ни разу не случалось.

– Итак, Сэм… – начал Томми, но Сэм не был расположен к длинным речам.

– Она может идти? Есть какие-нибудь основания для ее ареста?

– Нет никаких оснований. Вот квитанция на штраф, – Томми протянул листок бумаги Сэму, но Силоу перехватила квитанцию.

– Это мое дело, – сказала она. – Я сама заплачу.

– Еще как заплатишь! – сквозь зубы проговорил Сэм. – И новую машину сама будешь покупать. Тогда, я думаю, станешь ездить аккуратнее.

Она не ответила.

– Я решил, – напряженно сказал Томми, – что ей не повредит провести ночь в заключении.

– Ты хочешь сказать, что я убил бы ее, если бы ты вчера привез ее домой? – уточнил Сэм. – Очень даже может быть. Но теперь будь спокоен, она останется жива. Вчера вечером Лора передала мне, что с ней все в порядке. В моем распоряжении была целая ночь, чтобы успокоиться.

Они с Силоу сели в «Кадиллак» и поехали. Но не в сторону дома, а по дороге, ведущей в мастерскую по ремонту автомобилей. Она сразу догадалась, зачем и не выразила никакого удивления. Но не смогла скрыть сожаления, когда увидела обломки своего любимого «Порше».

Хозяин мастерской, Рэнди Тейт, вышел им навстречу.

– Да, вы ее совсем расколотили, мисс Пеннингтон. Легче будет купить новую машину, чем починить эту. Но, конечно, если хотите, я могу взяться за ремонт, хотя это будет стоить…

– Не надо, – прервал его Сэм. – Я куплю ей машину с ограничением скорости. Шестьдесят миль в час – и не милей больше! – Он повернулся к дочери. – Все? Полюбовалась? Пойдем? – Она, ни слова не говоря, вернулась в «Кадиллак». Так они и доехали до дома в полном молчании.

– Я приму душ, а потом на работу, – торопливо сказала Силоу, едва они подошли к двери.

– Нет, – отрезал Сэм. – Нам надо поговорить. К тому же тебе нужен доктор. Мало ли, какие травмы ты получила. И, наконец, на какой машине ты поедешь на работу? Тебе придется подождать, пока пригонят новую. Так что сядь, Силоу.

Он открыл дверь своего кабинета и указал на одно из кресел.

Из чувства противоречия она не стала садиться, а встала у окна. На больший протест сил не хватало.

Некоторое время оба устало молчали. Он заговорил первым:

– Ты чуть не разбилась!

– Так ведь не разбилась же.

– Зато попала в тюрьму! Господи, моя дочь – в тюрьме! Этого еще не хватало! Что с тобой произошло, Силоу? Двадцать два года, а ведешь себя как подросток!

– Я просто сказала «нет», – возразила она. – А ты к этому, очевидно, не привык.

– Я не дам тебе разрушить собственное будущее! Майкл – блестящая партия!

– Для кого? – устало покачала головой Силоу. – Сэм, судье нужны твои деньги, вот и все.

– Какой я тебе «Сэм»? Или я тебе уже не «папа»? – возмутился он. – А про судью я все знаю. Ему нужны деньги, а мне – его связи в высших кругах общества. Мы нужны друг другу.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 72
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Взаимное притяжение - Лайза Браун.
Книги, аналогичгные Взаимное притяжение - Лайза Браун

Оставить комментарий