– Нет! Я сам только вчера её увидел.
– Не понял!
– Вас, реб Гороховский, если хотите, я могу сейчас же познакомить. – Юноша подводит его к Маргарите и торжественно представляет её на английском языке: – Мисс Маргарита! А это представитель моего дедушки. На него возложены все полномочия.
– Маргарэт! Рита! – Девушка протягивает руку Гороховскому.
– Реб Гороховский! – приподнимая шляпу, представляется Гороховский на английском языке и, старательно сторонясь протянутой руки, произносит свою коронную фразу: – «Хасиды не своё не трогают».
Тут он замечает на плечах Исаака клочки соломы.
Переводит взгляд на Маргариту. У неё на одежде тоже солома. До него окончательно доходит ужас ситуации.
– «Вэйзмир»![78] – кричит Исааку на идише Гороховский. – Хасиды не своё не трогают! Нет! Где вы были ночью, Исаак?!
– Здесь в этом домике.
– С женщиной! «Вэй»![79] То есть вы уже…
– За кого вы меня принимаете! До Хупы! Чтобы… Я хасид!
– Что вы, что вы. Я вам верю. И вообще ничего. «Гурништ»! Никакие полномочия на меня не возложены! Во всяком случае, не все полномочия на меня… Стоп! Я, кажется, схожу с ума. Гутман, ущипни меня. Нет! Дай мне в ухо! – Гутман легонько ударяет Гороховского, – Так! Еще раз! – после второго удара он падает. Встаёт. – Так. Ещё раз. Не бей, Бэрэлэ! «Гинуг»!..[80] Ещё раз повторим… Вы Исаак, внук реб Финкельштейна. А… – переходит на свой ломаный русский язык. – А вы Рита. Э-э-э…
– Рита. Маргарита. Внучка деда Грицька и бабушки Параси. Панченко. Их все в селе знают, – отвечает на русском девушка.
– Рита. Маргарита. Дед Грицько! – Гороховский в ужасе переводит взгляд с Исаака на Маргариту. Те смотрят друг на друга. Они просто светятся любовью.
– Короче, – говорит Исаак на идиш: – Мы во всём полагаемся на вас, реб Гороховский. Вы свяжетесь с дедушкой. И всё скажете. А мы сейчас пойдем, поищем, где перекусить. Проголодались.
– А как же иначе! – бормочет ошалевший Гороховский. – Конечно! Свяжусь! Доложу. Ой! «Вэй»! Что я доложу?!
Улицы села. Раннее утро.
Гороховский пятится. Ощупывает себя. Потом поворачивается и быстро-быстро идёт по тропинке вниз.
Уже бежит. За ним едва поспевает Гутман.
Вдруг Гороховский резко останавливается и вопит на идиш:
– Мисс Панченко! «А зохн вэй»![81] «Гойка»![82] А-а-а!
Он хватается за сердце и падает в пыль. А вопль его несётся над селом.
Дом милиционера. Раннее утро.
Этот вопль слышит в своём доме милиционер Нечипоренко. Он хватает бинокль и видит…
Улицы села. Раннее утро. Эффект бинокля.
…как падает Гороховский. Исаака и Маргариту милиционер не замечает. А они уходят по другой тропинке.
Улицы села. Раннее утро.
Милиционер Нечипоренко, в трусах и майке, но в сапогах и с портупеей, с мундиром в охапке, выскакивает к мотоциклу. Заводит. Мчится к упавшему Гороховскому.
Вместе с Гутманом он укладывает Гороховского в коляску мотоцикла. Едут к гостинице.
Площадь у сельской гостиницы. Раннее утро.
Дед Грицько подметает площадь перед гостиницей.
Подъезжает мотоцикл. Дед Грицько вместе со всеми заносит Гороховского в комнату.
Сельская гостиница. Комната. Раннее утро.
Гороховского кладут на кровать. Дают попить воды.
В комнате тесно. Стоят ящики с помидорами, огурцами, фруктами – подарки сельчан.
– Что случилось? – волнуется дед Грицько.
– Та молились они вроде, – говорит милиционер. – А потом крик. Смотрю – падает. Я сразу на мотоцикл. Ну как?
– трогает он лоб Гороховского, спрашивает – «О'кей»?
Тот открывает глаза.
Над ним милиционер Нечипоренко в трусах и майке, но в сапогах и с портупеей.
– Это же мне уже снилось! – шепчет Гороховский и в ужасе закрывает глаза.
А милиционер на ходу облачается в мундир и становится всё официальнее и официальнее:
– Ну, тогда полежите, отдохните. Понятное дело! Все посдурели. Ящиками помидоры и огурцы возят. Не комната, а склад. Конечно, им чтобы продукт переработать…
Милиционер и дед Грицько выходят. Остаются почти бездыханный Гороховский и немногословный до того, но сейчас окончательно потерявший дар речи, Гутман.
У Мемориала Цадика. Раннее утро.
Охранники Ривы и Бекки Розенберг – «Большой» и «Мелкий» – выводят своих подопечных от дороги на холм к мемориалу. Усаживают их в укромном месте за сараем, где провели ночь Исаак и Маргарита, а сами короткими перебежками проводят рекогносцировку.
Вокруг пусто. Если, конечно, не считать море галдящих курей и гусей на территории птицефермы.
Мама Рива и Бекки сидят на маленькой скамье за стенкой сарая. Солнце. Утренний ветерок.
Бекки не привыкла вставать в такую рань. Оттого и раздражена:
– Мама! Вон же этот мемориал! Что они там рыскают? Почему мы сидим здесь?!
– Потому что мы ждём, когда… Приедет раввин, соберутся люди и будет торжественное открытие.
– Глупо!
– Что?
– Всё! Глупо прилетели. Какая-та глупая гостиница. Глупая еда. Глупые твои таинственные перешёптывания с этими глупыми телохранителями. Глупое ожидание. Глупый ор кур!
Бекки встает и выходит из-за сарая. Осторожно ступая, чтобы не наступить на кур, идёт к мемориалу.
– Бекки, назад! – кричит мама Рива.
– Мама, отстань!
Девушка проходит в калитку, читает надписи на ограде. Проводит рукой по тёплому шероховатому могильному камню.
Бац! Неожиданно у неё в ушах пропадает птичий гомон и возникает мелодия Благодати.
Это как солнечный удар. Бекки пошатывается, поворачивает голову… О, магия Шполер Зейде! Девушка поднимает глаза…
Вдоль ограды птицефермы движется охранник. Это «Большой». Ещё немного, и он окажется на биссектрисе взгляда славной Бекки, уже охваченной стремлением любить… Но! Под ноги ему подворачивается курица. И «Большой» задерживается на мгновение.
А тут как раз из-за сарая появляется «Мелкий». Судьба! Вернее, неисповедим выбор Господа! Бекки смотрит на «Мелкого». А он на неё. Молния любви пробивает обоих!
Сельская гостиница. Комната. Утро.
Гороховский открывает один глаз, потом второй. На веревке сохнут их носки, трусы.
Он сползает на пол, достает из-под кровати чемодан. Перерывает его. Телефона нет. Тогда он поворачивается к Гутману. Тянет дрожащие руки. Гутман достаёт свой мобильный телефон. Гороховский набирает номер и шепчет на идиш:
– Саймон, родной! Срочно! Мистера Финкельштейна. Что значит, «разговаривает с премьер-министром Франции»? Экстренно! Проблемы с внуком! С Исааком! Вопрос стоит о жизни и смерти! – и добавляет дрожащему рядом Гутману:
– Между прочим, Бэрэлэ, о нашей с тобой жизни и смерти. Но всё равно! Чего бы это мне ни стоило, я должен доложить «балабосу».
Франция. Анфилады дворца в Париже. Утро.
Финкельштейн и премьер-министр Франции потягивают утренний кофе и благодушно беседуют.
Встревоженный Саймон протягивает Финкельштейну мобильный телефон.
– Простите, господин премьер-министр, – извиняется Финкельштейн, берёт трубку, отходит к большому окну, из которого открывается вид на парк Версальского дворца.
Украина. Сельская гостиница. Комната. Утро.
Гороховский начинает говорить. На идиш, конечно. Его речь заглушает какофония звуков – ревут какие-то моторы, звучит залихватская хасидская песня «Гоп, казакэс». А почему бы и нет? Ну, разве так важно, что он лепечет, если и так всё понятно.
Площадь у сельской гостиницы. Крыльцо. Утро.
В окно за заикающимся Гороховским наблюдают милиционер и дед Грицько. Дед с большим трудом переваривает информацию, которую хасид на чистом «идиш» докладывает своему боссу.
Франция. Анфилады дворца в Париже. Утро.
Финкельштейн орёт так, что от него шарахаются все вокруг. Официант от страха проливает кофе мимо чашечки премьер-министра.
Вопль несётся по анфиладам дворца. Затем миллиардер падает в кресло и теряет дар речи. Он тяжело дышит, словно рыба, выброшенная на берег.
Премьер – министр с сочувствием подаёт ему стакан воды.
Финкельштейн жадно пьёт. Остаток воды выливает себе на голову. Вскакивает. Бегает по залу. Кричит в телефон.
Среди всего им сказанного давайте услышим это:
– Я немедленно вылетаю! Но тебе, «шмок» и «шлимазл»,[83] я советую покончить с собой до моего приезда! Чтобы к множеству моих грехов не добавлять отрывание уже давно бесполезных частей твоего организма!
Сельская гостиница. Комната. Утро.
– Но я! Но мы! Но… Что?! Вы завтра прилетаете? Так? Самому?! И… Не ждать вас?! Но… – Гороховский отбрасывает телефон, смотрит на него, как на змею. Хватается за голову и кричит Гутману: – Почему меня не придавило могильным камнем цадика?! Ну, скажи, Бэрэлэ, мне нужно это было?! Подвести самого Финкельштейна! Мне не надо было рождаться! Я сейчас выброшусь в окно.