Читать интересную книгу Лотерея любви - Ли Майклс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 35

ГЛАВА ПЯТАЯ

Когда машина Логана затормозила у крыльца дома Элисон, стрелки часов уже показывали начало десятого. Отстегивая ремень безопасности, женщина терзалась сомнениями: следует ли ей пригласить “жениха” зайти в дом. Разумеется, он откажется, так как ему надо еще заехать в клинику. А если он и согласится заглянуть ненадолго — что ему тогда предложить? Только не кофе — он уже и так выпил четыре чашки в “Цицероне” и вряд ли сможет сегодня заснуть.

Логан заглушил мотор, вылез из машины и распахнул дверцу перед Элисон.

— Я провожу тебя до дверей, дорогая, и подожду, пока не загорится свет в прихожей, — заботливо сказал он, разрушив тем самым все сомнения Элисон.

— Спасибо, но я вполне способна сама позаботиться о себе. Тем более что я у себя дома! — выпалила она.

— Не сомневаюсь, — мягко ответил Логан, беря ее под руку. Элисон перестала сопротивляться. К тому же вокруг было так темно, что присутствие мужчины было как нельзя более кстати.

Обычно Элисон всегда оставляла включенной лампочку на крыльце перед входной дверью, особенно если знала, что вернется домой поздно.

Но вот сегодня по странной случайности она почему-то позабыла включить свет…

В этот момент возле тротуара с визгом затормозила машина, из нее быстро вышел человек и стремительной походкой направился в сторону дома Элисон. “Скорее всего, кто-то из соседей спешит домой”, — подумала она, как вдруг шаги раздались прямо у нее за спиной. Вечер, мрак, за ней гонится какой-то тип! Как хорошо, что она не одна!

Элисон обернулась, стараясь в неярком свете луны получше разглядеть незнакомца. Ниже Логана, блондин…

— Роб! — с облегчением и вместе с тем с удивлением воскликнула она, узнав своего старого доброго друга. — Что ты здесь делаешь?

Роб Морроу после такого приветствия застыл на месте, широко расставив ноги и безвольно опустив руки.

— Я? — только и смог выдавить он. — Лучше скажи, где ты была, Эли.

Мисс Новак сразу же пришла в себя и не на шутку рассердилась.

— С каких это пор ты получил право вмешиваться в мою личную жизнь? Почему я должна отчитываться перед тобой? — ледяным тоном ответила она.

— Но ты же сама назначила мне свидание и не пришла. Я волновался, — ошарашено оправдывался Роб.

Элисон задумчиво потерла лоб. Господи, ну конечно! Роб… Билеты на “Риголетто”… Опера просто была вытеснена из ее памяти лавиной событии, столь внезапно обрушившихся на нее. Но как все тактично объяснить Робу?

— Простите, боюсь, в случившемся целиком моя вина, — вежливо вмешался Логан.

— Кто вы? — Роб сделал шаг вперед, и Элисон уловила в его голосе угрожающие нотки.

Первым ее порывом было встать между мужчинами, чтобы не допустить их столкновения, однако Логан не позволил ей прикрыть себя. Он сделал шаг вперед и мягко пояснил:

— Сегодня вечером я сделал предложение Элисон, и она дала согласие стать моей женой. Вот почему она несколько забывчива сегодня. Это все из-за меня. — С этими словами он нежно погладил темный блестящий локон на плече невесты.

Второй раз за этот долгий день Элисон выслушивала сообщение о собственной помолвке и никак не могла привыкнуть к мысли, что речь идет именно о ней. Интересно, как отреагирует на новость Роб?

— Ты помолвлена? Выходишь замуж? Но я даже незнаком с твоим женихом! — растерянно бормотал Морроу.

Элисон тут же представила мужчин друг другу, и они обменялись крепким рукопожатием.

— Дорогая, ты устала. Иди в дом, а я провожу мистера Морроу до машины. Спасибо, что ты так самоотверженно защищала меня, — игриво добавил Логан, обнял невесту и притянул к себе для поцелуя.

“Да, все правильно. Поцелуи, объятия — тоже часть нашего спектакля”, — размышляла Элисон, без тени сомнения отдавая себя во власть Логана. А тот очень уверенно обращался с ней, и со стороны никто бы не догадался, что это их первые объятие и поцелуй. На какое-то мгновение Логан отстранился и сразу опять приник к Элисон, но теперь поцелуй стал страстным, требовательным, нетерпеливым, жаждущим ответа. Кровь сильнее застучала в висках Элисон, все ее существо встрепенулось, потянулось навстречу Логану, а ее руки сами собой крепко обняли его за плечи.

— Как трогательно, — пробормотал Роб, наблюдая за влюбленной парочкой.

От звука его голоса Элисон вздрогнула и попыталась высвободиться, но Логан ей не позволил.

— Ох, Морроу, простите, мы совсем забыли, что вы здесь, — виновато проговорил он.

“Да-да, слушай его больше, Роб. Он тебе еще и не такое скажет”, — с усмешкой подумала Элисон.

Логан улыбнулся невесте.

— Спокойной ночи, дорогая. Я бы с удовольствием остался на ночь, но ты ведь знаешь, что я не могу уезжать из клиники надолго… — с сожалением произнес он.

“Как умно и тонко он дал понять Робу, что является моим частым гостем. Да и кто сможет усомниться в этом, став свидетелем наших горячих поцелуев?” — отметила про себя Элисон.

Логан вновь наклонился к ее ушку и прошептал:

— Дорогая, ты прирожденная актриса.

Он чмокнул невесту еще разок на прощание и, жестом пригласив Роба следовать за собой, уверенно направился к машине.

Элисон с трудом отперла входную дверь. Еле переступая предательски дрожащими ногами, она добралась до столика с мраморной крышкой и оперлась на него, чтобы не упасть.

“Эта бурная реакция моего тела на его поцелуи — от их неожиданности, — вновь и вновь убеждала она себя. — А вовсе не оттого, что мне понравилось с ним целоваться. В следующий раз я постараюсь контролировать свои эмоции. Вот только смогу ли?” — вяло подумала Элисон.

* * *

Элисон проснулась от яркого солнышка, бьющего в окно. Голубое небо было усеяно золотистыми тучками — печальным напоминанием о вчерашней непогоде.

Женщина села в постели, потревожив сон черного пушистого клубочка — кота Бархата, который сладко спал возле нее на подушке. Тут же с другого конца кровати поднялась сонная мордочка — пушистая серая красавица Дымка. Кошечка попыталась выяснить причину беспокойства своего друга Бархата. Поняв, что тому ничего не угрожает и нигде поблизости никто опасный не прячется, Дымка сладко зевнула и вновь свернулась клубочком, на этот раз прикрыв глаза лапкой.

— Дымочка, придется купить тебе маску для сна, — нежно проворковала Элисон серой соне, зная ее нелюбовь к яркому свету.

Элисон откинула одеяло, встала и направилась в кухню, чтобы сварить кофе. Она чувствовала себя совершенно разбитой, и вовсе не от выпитого в ресторане вина, а от событий вчерашнего вечера. Эмоциональное потрясение было настолько сильным, что всю ночь ее преследовали тревожные сны. Подробности она забыла, просто осталось чувство, что это было нечто очень неприятное. Помнится, был день рождения ребенка, темноволосой девочки с “конским хвостиком” на макушке. Ей исполнялось два годика. Элисон с улыбкой несла огромный торт со свечками, пробираясь к нетерпеливой имениннице. Но вот поставить угощение на стол перед ребенком Элисон никак не удавалось. Она заторопилась, и сон оборвался, оставив в душе горечь несбывшейся мечты…

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 35
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лотерея любви - Ли Майклс.
Книги, аналогичгные Лотерея любви - Ли Майклс

Оставить комментарий