Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морли стало ее жалко. Он подошел сзади к ее машине и открыл борт. Повернув ручку одного из лючков, он откинул кусок промасленного брезента и обнаружил гидравлический домкрат, несколько гаечных ключей, пару монтировок и ножной домкрат с манометром. Ему показалось, что женщина хихикнула. «Может, она издевается надо мной?» – подумалось неожиданно Морли. Он обернулся на незнакомку – та очень искренне хлопала своими коровьими глазами и нервно крутила в руках темные очки. Очки, как он, кстати, заметил, были дорогими, а ногти у женщины – холеные и ухоженные. Впрочем, незнакомка сразу же убрала руки за спину и тоскливо, почти со всхлипом вздохнула. «Теперь она еще и стонать возьмется», – раздраженно подумал Морли и сразу забыл про руки.
Первым делом Морли вытащил насос и манометром проверил давление в запаске. В норме, хорошо. Открутив болты, он снял колесо с заднего борта и покатил. Женщина топталась за его спиной и вздыхала. Так ей было неудобно перед мужчиной, что у нее колесо сломалось на машинке. Морли бросил колесо, обошел женщину, торчавшую на пути, и пошел к багажнику за домкратом и баллонным ключом. На обратном пути он опять наткнулся на нее и посоветовал посидеть в тенечке, пока он не поменяет колесо. Женщина повесила голову и отошла как побитая собака. Морли пожалел о своей несдержанности. Наверное, он был слишком груб и обидел это неземное создание. Тьфу, сплюнул он с досадой. Пока он, разозленный на весь мир, поднимал машину домкратом, ставил запаску, опускал автомобиль, за его спиной слышались периодические судорожные вздохи. Морли понял, что в ближайшие месяцы смотреть на женщин не сможет вообще – настолько ему хватило общения сегодня с этим чудом природы. Схватив пробитое колесо, Морли не успел выпрямиться, как за его спиной раздался вполне нормальный женский голос.
– Местные, – прозвучала короткая фраза.
Морли бросил колесо и обернулся. К ним подходили пятеро местных уродов. Судя по выражению их блестящих глаз, которыми они пожирали женщину, намерения и желания их были предельно просты. У Морли был пистолет, но он лежал под сиденьем в машине. Женщина попятилась немного назад и остановилась чуть правее Морли на расстоянии шага. Он отметил, что шаг ее изменился. То ли он стал пружинистым, то ли она двигалась на ватных от страха ногах. «Пятеро – это для меня многовато, – решил Морли. – Надо как-то успеть добраться до оружия, если меня раньше не подстрелят. У этих-то пушки наверняка есть».
– За меня не бойтесь, мистер, – прозвучало спокойно вполголоса. Затем: – У них минимум две пушки.
Парни подошли вплотную к американцам. Один, явно предводитель этой шантрапы, остановился перед женщиной и медленным сальным взглядом осмотрел ее с головы до ног. Кажется, мысленно он ее уже раздел. Остальные привычно взяли незнакомцев в полукруг, но смотрели только на женщину – наверняка вожак после оставит им побаловаться. Мужчина, стоявший рядом с добычей, не внушал им опасений.
«Что же делать? – лихорадочно думал Морли. – Если бы не эта корова с фигурой богини, все было бы проще. Может, начать гундосить, чтобы отпустили, сказать, что отдам все деньги, которые в машине, и двинуться туда, где пистолет под сиденьем. Нет, не получится. Они сразу схватятся за пушки, положат мордой в пыль и бросятся потрошить машину. Найдут пистолет, все поймут, тогда и распалится их животная страсть к убийству. Сейчас же их разбирает животная страсть – грубо, по-скотски овладеть женщиной. Делать нечего, придется рассчитывать только на свои кулаки. Ребята все крепенькие, как назло, и плечистые». Морли незаметно перенес центр тяжести на левую толчковую ногу.
Вожак, расставив ноги в высоких ботинках, медленно поднял руку, и в ней блеснуло лезвие ножа. Медленно поднеся руку к груди женщины, он подцепил верхнюю пуговицу на ее рубашке, и пуговица отлетела. Женщина не пошевелилась, только колыхнулась ее грудь примерно третьего размера. До Морли вдруг дошло, что она была без лифчика. Мексиканцы углядели это давно. Вожак смотрел на эту грудь, все остальные откровенно тяжело дышали. Кажется, мысленно они уже безнаказанно трахали эту женщину в самых извращенных формах, которые только могла придумать природа.
– Гринго, – глухим голосом проговорил вожак, – оставь бумажник на земле, где стоишь, и проваливай отсюда, если жить хочешь.
– Может, он хочет посмотреть, – подал гнусавый голос другой мексиканец. Никто даже не заржал.
Вожак подцепил лезвием ножа вторую пуговицу, когда случилось то, чего не ожидали не только мексиканцы, но и много повидавший на своем веку Морли. Очки выпали из руки женщины и стукнулись о камень. Непроизвольно взгляд вожака сместился на них. Левая рука женщины чуть толкнула нож в сторону от своей груди – и вот незнакомка уже молниеносно, присев на одну ногу, крутнулась и подсекла ноги мексиканца. Морли никогда не видел, чтобы двигались с такой скоростью, хотя знавал многих мастеров боевых искусств. Мексиканец, взмахнув руками и дрыгнув в воздухе ногами, грохнулся на спину. Женщина, как показалось Морли, оттолкнулась одной ногой, на которой крутилась, и в прыжке всем своим весом накрыла мексиканца. Взметнулась пыль, а женщина, перекатившись через плечо, уже стояла на полусогнутых ногах левым боком к ближайшему бандиту. Все, включая и Морли, смотрели с недоумением на распростертое тело вожака, из груди которого торчал его же нож. Ноги мексиканца слабо подергивались, недоуменный взгляд застывал на его лице, из уголка рта выбежала струйка крови. Ближайший к вожаку мексиканец стал заводить руку назад под куртку, когда женщина молниеносно, распластавшись в воздухе практически в шпагате, нанесла ему удар ногой прямо в нос. Мексиканец отлетел в сторону и покатился по земле, схватившись руками за окровавленное лицо и завывая.
Еще двое выхватили ножи, а тот, что стоял сбоку от Морли, выдернул из-под куртки пистолет. Это был самый опасный противник. Морли точным движением схватил мексиканца правой рукой за кисть, в которой тот держал пистолет, а левой рукой за запястье. Небольшой рывок с изгибом кисти противника внутрь, и оружие оказалось у Морли в руке. Удар локтем в лицо, чтобы вывести мексиканца из равновесия, и сильный удар рукояткой в висок. Мексиканец свалился как куль. Двое оставшихся, выставив перед собой ножи, с ужасом глядели на расправу. Такого оборота они явно не ожидали. Возможно, что с таким отпором они вообще никогда не встречались. Пятясь, один из бандитов споткнулся и чуть не упал. Морли передернул затвор и поднял пистолет, наведя его на того, кто стоял ближе. Глаза мексиканцев делались все больше и больше. Затем бандиты развернулись и бросились бежать. Через несколько секунд они скрылись за холмом, из-за которого так неожиданно появились.
Автомат не автомат, а вот машина у них там может запросто оказаться. Могут и за подмогой отправиться. Сколько здесь до ближайшей дыры с баром? Минут тридцать-сорок, кажется. Туда-обратно. Значит, в запасе – час или час с небольшим. Не слишком большая фора, но учитывая, что вернуться мексиканцы могут с «М-16» или с «калашниковыми»… В общем, рвать когти отсюда надо, не теряя ни секунды.
– Ну что, мистер, кажется, нам отсюда лучше уехать. И как можно быстрее, – проговорила женщина, глядя на Морли серьезными и умными глазами.
«Ах ты стерва, – подумал он про себя. – Дяденька, помогите, колесико у машинки сломалось».
– Бросьте вашу машину, мисс, на моей мы оторвемся от любой погони, – хмуро предложил Морли.
– А потом рядом с трупами найдут машину американской медицинской миссии, на которой я уехала в аэропорт? Не волнуйтесь, я хорошо вожу. Не возражаете, если я поеду первой?
Морли посмотрел на ее открытый джип, на свой закрытый седан с кондиционером и кивнул:
– Хорошо, гоните. Если что – не останавливайтесь, у меня в машине есть пистолет. Ни в коем случае не останавливайтесь, я смогу выпутаться, даже если придется иметь дело с полицией.
– Вы полицейский?
– Неважно, мисс. Садитесь и гоните в аэропорт, я смогу постоять за себя во всех ситуациях.
После небольшой прощальной беседы в баре аэропорта они расстались, но Морли часто вспоминал эту незаурядную женщину. Потом была еще одна случайная встреча во время его частых командировок по стране, которой Морли несказанно обрадовался. Потом еще одна, которой он удивился, как большому совпадению. После третьей встречи у него зародились некоторые сомнения, и он через центральный аппарат в Лэнгли попросил навести справки. Оказывается, не случайно Нина Боллард, дочь разведенной в России эмигрантки и американского, ныне покойного, врача, оказывалась в одно и то же время в одном и том же месте с Дональдом. Возникли подозрения, что она сотрудник внешней разведки России и ее интересовали те же вопросы, ради которых прибывал в ту или иную точку сотрудник ЦРУ Морли. Тогда и завели на нее досье. Выяснилось, что шпионажем она не занимается, а интересует ее скорее всего международная преступность. Стали за ней приглядывать, но работала она так, что особенно много информации о ее профессиональных контактах и связях собрать не удавалось. Высказывалось даже мнение, что она вовсе и не является сотрудником ФСБ.
- Два мента и два лимона - Максим Шахов - Боевик
- Шестерка бьет туза - Сергей Зверев - Боевик
- Полундра - Сергей Зверев - Боевик
- Мастер выживания - Сергей Зверев - Боевик
- Сотворение мира - Сергей Зверев - Боевик