Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ладно, предположим — чисто теоретически — что ОНИ существуют. Опустим такие «мелочи», как причины их появления именно здесь и сейчас и прочее. Остановимся на самом актуальном — что теперь делать?
Вроде бы ясно и просто — ничего. Глупо? Не скажите. Никто за это не осудит. Не идти же в полицию или мэрию со словами: «Ребята, тут у нас под боком кровососы завелись. Надо бы с ними разобраться, а то они кусают порядочных (почти — но этот момент можно опустить) женщин». После такого заявления есть все шансы примерить смирительную рубашку. Вот случаи «странных нападений» начнут расти, как грибы… Тогда другое дело — но не раньше!
Стоп, а как же Элизабет? Она ведь «в деле». Конечно, вряд ли она заразилась и скоро станет одной из НИХ — это слишком даже для моего богатого воображения. И, тем не менее, надо бы за ней приглядывать. Ещё и Джессика как назло приехала — более неподходящее время и придумать нельзя».
Глава 22
— В общем, мы провели ночь в мотеле. И, надо сказать, весьма неплохую, — предаваясь воспоминаниям, которые помогали отвлечься от ненавистного зуда, рассказывала Элизабет.
— Поверить не могу, — покачала головой Джессика. — Если б я услышала такое о Марке от кого-либо другого…
— Честно говоря, я тоже. На первый, да и на второй взгляд, он ходячий пример закомплексованности.
— Есть немного.
— Он всегда был таким?
— Да.
— Что ж, быть может, отныне изменится, — пожала плечами Элизабет, в который уже раз за время разговора недовольно проведя рукой по пластырю на шее и руке.
Джессика давно хотела спросить о мучащем её вопросе, но никак не решалась, однако сейчас, когда взаимопонимание вроде бы установилось…
— Элизабет?
— Что?
— Можно узнать, почему у вас такой нездоровый вид?
Женщина с явным неодобрением взглянула на собеседницу, вызвав у девушки приступ раскаяния, однако всё-таки ответила, правда, ничего не прояснив:
— Я бы не хотела говорить об этом. Поверь мне — ничего серьёзного.
— Ладно, — поспешила сама закончить неудачную тему Джессика и встала. — Вы голодны?
— В смысле? — отчего-то встрепенулась Элизабет.
— Ну, есть хотите? — поспешила пояснить немного озадаченная девушка.
— Нет, никоим образом.
— А я бы не отказалась. Надеюсь, у Марка здесь имеется что-нибудь вкусненькое, — с предвкушением произнесла она.
— А как же фигура и всё такое?
— Я быстро наедаюсь.
— Хороший ответ, — женщина откинулась на спинку кресла, зацепив рукой пульт — он упал на пол. Ничуть не смутившись, она подняла его и включила телевизор.
Джессика тем временем прошла на кухню и открыла холодильник. До Элизабет донёсся её удивлённый возглас:
— И он ЭТО ест?!
В это время раздался звук поворачиваемого ключа в замке и лёгкий скрип отворяемой входной двери.
Сандерс зашёл в прихожую и перевёл дыхание.
«Надо бы почаще ходить пешком», — подумал он, бросив приветливый взгляд в сторону подошедшей сестры.
— Привет, — улыбнулся он, а потом на манер Терминатора добавил: — Я вернулся!
Однако она выглядела озабоченной и совершенно серьёзно спросила:
— Марк, ты вообще чем питаешься?
— А?
— У тебя в холодильнике одна дрянь для микроволновки и консервы.
— И что тут такого?
— Где же нормальная еда? Я жутко хочу перекусить!
— Смотря, что ты подразумеваешь под «нормальной едой», — уклончиво ответил он.
— Я подразумеваю то, что можно есть…
— Ну-у-у…
— И, — продолжила она, перебив его, — что полезно или, как минимум, не вредно.
— И когда ты успела стать такой занудой? — рассмеялся Сандерс.
— Я всегда такая, когда голодная.
— Ладно, только дай чуток передохнуть, а потом мы сходим в магазин. По рукам?
— Хорошо.
Марк прошёл в комнату к Элизабет, смотрящей какое-то сомнительное шоу по телевизору. Не взглянув на него (хотя и действие на экране ничуть её не интересовало), она сразу спросила:
— Ну, как съездил?
— Узнал больше, чем хотелось бы.
— То есть? — удивилась подошедшая Джессика.
Сандерс немного помялся, а потом сказал:
— Слушай, Джесси, нам нужно обсудить кое-что личное. Может, ты пока составишь список покупок, находясь для наглядности на кухне?
— Хорошо.
— Извини, — добавил он смущённо.
— Ничего страшного. Я понимаю — у вас свои дела, — непринуждённо махнула рукой девушка и удалилась.
Марк присел рядом с Элизабет на диван и прочистил горло.
— Так что? — подалась к нему она.
— Я был у того дома. Всё так, как ты говорила.
— А внутрь заходил?
— Нет, не рискнул.
Она удивлённо вскинула брови:
— Неужели я всё-таки тебя убедила?
— Ну, одно дело — слушать тебя здесь, в привычной для меня обстановке. И совсем другое — стоять там. Достаточно просто увидеть то здание, чтобы понять — ничего хорошего от него не жди.
— Однако я сама туда пошла… — задумчиво произнесла женщина.
— Возможно, что и не сама.
— В смысле?
— Ты говорила, что тебя позвал голос.
— Да, это может сойти за причину. Откуда этот дом взялся?
— Боюсь, что на этот вопрос никто не сможет ответить.
— Что же это получается? — удивлённо вскинула брови она. — В один явно не прекрасный день словно из-под земли вырастает целое строение — и всем наплевать?
— Не всем, но что тут можно поделать? — ответил он, решив умолчать об отражении в зеркале. Точнее, о его отсутствии.
— Постой, — подняла руку Элизабет. — Я правильно поняла — в четверти часа езды отсюда есть дом, в котором ошиваются настоящие вампиры, а мы будем делать вид, будто ничего не происходит?
— Но ведь ничего действительно не происходит, — развёл руками Сандерс. — Поэтому и мы не будем суетиться. Другое дело, если случаи, сходные с твоим, начнут учащаться…
— Как-то это не правильно.
— А что? По-твоему, я должен прихватить осиновые колы, молоток и распятие, отправиться в ту дыру и поубивать всех кровососов к такой-то матери?
— Не знаю, не знаю… — покачала головой Элизабет. — …А как же быть со мной?
— Что ж, ты женщина молодая и сильная — проведёшь пару недель в постельном режиме, и вновь будешь порхать, как прежде.
— Ты не думаешь, что я могу…
— Нет, — отрезал он, не дав ей договорить. — Если б к этому шло, то тебе вряд ли становилось бы лучше. Тебе же лучше?
— Да, — признала она. — Надеюсь, что ты прав.
«Я тоже», — подумал Марк, вставая и говоря:
— Вот и обсудили. А теперь, пожалуй, я и Джесси сходим за покупками.
Глава 23
Джессика оказалась права (как всегда) — «нормальная еда мистера Сандерса» действительно не шла ни в какое сравнение с «нормальной едой мисс Дэвис». Марк даже превзошёл себя, съев неожиданно много не только на обед, но и на ужин. Всё было приготовлено, разумеется, девушкой, и, несмотря на навязчивую, но, гм… не очень действенную помощь её брата, вышло просто великолепным.
За хлопотами и бесконечными разговорами день пролетел незаметно.
Снаружи начинало темнеть. Марк с сестрой сидели на диване, озаряемом светом экрана телевизора, а Элизабет мостилась в кресле, категорически отказавшись прилечь.
— В общем, он «посадил» мне жвачку прямо в волосы, — рассказывала девушка очередную историю из своего школьного прошлого.
— Жестоко, — заметил Сандерс.
— Ещё как! Я ведь так долго возилась с прической!
— И что ты с ним сделала? — спросила Элизабет.
— Ничего, — пожала плечами Джессика, будто говоря: «А что я могла поделать?»
— Я б ему что-нибудь плохое сделала, — пробормотала женщина. — Как минимум, расцарапала бы всю рожу.
— Нет, я так не могу…
— Вот-вот. А типы, вроде него, вовсю пользуются твоей слабостью.
— Ладно, — Марк взглянул на наручные часы и потянулся: — Пора.
Джессика удивлённо посмотрела на него:
— Куда?
— Я обещал Рэю — моему приятелю — что заскочу к нему сегодня. Нужно немного похлопотать с его новой машиной.
— И это обязательно делать на ночь глядя?
— Да, — недоумённо кивнул Сандерс. — Мы частенько засиживаемся с ним допоздна.
— Раньше ты был домоседом.
— Я им и остался, — согласился он. — Это только сегодня дел много. Вот увидишь — я тебе так надоем, что ты меня будешь выгонять на улицу.
— Насколько я знаю твой характер, мне действительно придётся это делать.
— Когда ты вернёшься? — спросила Элизабет.
— К полуночи — точно.
Женщина никак не прокомментировала его ответ и вновь направила взор на экран телевизора.
— Ну, я потопал, — одевшись, сказал Сандерс и направился к выходу. — Изнутри на все «засовы» не запирайтесь — когда я вернусь, то вы, возможно, будете спать, поэтому я лучше воспользуюсь ключом, чем буду трезвонить.
- Тьма - Евгений Кусков - Ужасы и Мистика
- Вымирание - Евгений Кусков - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов — 67 (сборник) - Мария Некрасова - Ужасы и Мистика