Читать интересную книгу Повелитель железа - Валентин Катаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28

Вопль восторга потряс "Акционерное общество по распространению рюмок для еды яиц всмятку".

- Позвольте вам представить вождя Индусской коммунистической партии небезызвестного Рамашандру. Прошу убедиться. Ловкость рук и привычка с детства.

Рамашандра глухо зарычал.

- Уведите его,- сказал полковник, показывая на Рамашандру.- Вы отвечаете мне за него головой.

Два дюжих полицейских схватили Рамашандру и поволокли его к выходу.

Рамашандра извивался как угорь. Он крутил головой и толкался плечами. Но ничего не помогало.

- Не забудьте распорядиться,- шепнул Стэнли полковнику Хейсу,- чтобы у пленника до поры до времени не вынимали изо рта кляп. А то вы знаете этих коммунистов. Им только открой рот - они сейчас же начнут агитировать.

- Конечно, конечно,- поспешил согласиться полковник Хейс.

Рамашандру увели.

Стэнли посмотрел на часы.

- Ого, уже четверть четвертого. Я слышал, что, калькуттские банки закрываются в четыре часа. А мне еще надо будет получить по вашему чеку двести тысяч рупий за поимку Рамашандры. Не так ли полковник?

- О, конечно, вы их заслужили. Прошу вас.

Полковник выписал солидный чек и протянул его Стэнли.

- Мерси,- грациозно сказал Стэнли, пряча чек в карман. - Вечером я к вам зайду. Поболтаем об окончательной ликвидации революционного движения в Индии.

Стэнли сыграл на скрипке индусскую мелодию и, весело насвистывая, ушел.

Полковник Хейс подвинул к себе блокнот и, бешено скрипя пером, стал писать пышное, хвастливое донесение об аресте Рамашандры.

Через час телеграмма стремительной змеей уже ползла по кабелю, среди чудовищных рыб и подводных растений Индийского океана.

А еще через два часа дверь кабинета полковника Хейса с треском распахнулась, и арестованный Рамашандра предстал перед разгневнным полковником.

- Выньте из его рта кляп,- сказал полковник.

Конвоиры исполнили приказание. Тогда Рамашандра страшно выругался и закричал:

- Черт вас возьми всех вместе! Олухи! Я Стэнли Холмс. Негодяй Рамашандра сыграл со мной скверную шутку. Принесите скорее губку и миску воды и вы в этом убедитесь.

Полковник Хейс упал в кресло и зарыдал как ребенок.

А в это время Рамашандра, снявши с себя зловещий сюртук Стэнли Холмса и парик, весело летел в Бенарес, похлопывая по карману, в котором лежала скрипучая пачка свеженьких банкнотов.

Глава двадцатая

В западне

После того как с лица Холмса был смыт грим Рамашандры и в подлинности Холмса больше не оставалось никаких сомнений, полковник Хейс вскочил с кресла, и изрыгая ужасные ругательства на всех языках мира, забегал по кабинету. Он рвал на себе жалкие клочки волос, каким-то чудом уцелевшие после краха "чудес".

- М-м-м-м...-мычал он, конкурируя по густоте и силе звука с самой неукротимой священной коровой Индии.-М-м-м-м...

Натеза-Састри и Джемс Раунд оцепенели на своих креслах. Они были бледны, как свежие покойники.

Стэнли Холмс устало взял скрипку и поднял смычок.

- К черту скрипку!!! - завизжал Хейс, топая ногами и содрогаясь от ярости. - К черту! К черту! К черту!..Вот где сидит у меня ваша скрипка! Вот! Деньги! Где деньги?.. Пропали деньги!.. Нет денег!.. О-о-о! Боже, боже! Все пропало, все погибло! Теперь только одна надежда на Допкинса. Если он каким-нибудь чудом не поможет нам в этот ужасный час, мы окончательно и бесповоротно погибли.

- Да, одна надежда на Допкинса!!! -хором подхватили Натеза-Састри и Джемс Раунд. - Если Допкинс нас не спасет, то тогда...

Они не договорили.

Дверь растворилась, и шесть лакеев внесли большой деревянный ящик.

- Только что прислали с вокзала,- доложил один из лакеев,- прикажете распаковать?

На ящике были две желтые железнодорожные наклейки. На одной было написано - "Бенарес - Калькутта", на другой - "Малой скоростью". Кроме того, на верхней крышке ящика было много маленьких дырочек. Наискось крышки стояла длинная меловая надпись: "Осторожно, может разбиться, здесь верх".

- Однако что же это такое?- произнес Хейс, подходя к ящику,- а ну-ка откройте.

Лакеи стали отбивать крышку.

Холмс, жрец и Раунд подошли поближе. Раздался сухой треск. Крышка была оторвана, и глазам присутствующих представился не кто иной, как неукротимый инспектор политической полиции Арчибальд Допкинс. Он лежал на дне ящика, свернувшись калачиком. Вот рту его была тряпка. Он спал.

Полковник Хейс хотел выругаться, но не смог. Шея его побагровела. На лбу вздулись синие жилы. Правая сторона его тела отнялась. Он грохнулся на пол. Это был великолепный удар. Удар, очень типичный для старого колониального полковника.

Натеза-Састри захохотал смехом безумца, а Джемс Раунд от неожиданности стал косым.

- Этого следовало ожидать,-сказал хладнокровный Холмс,-приведите их всех в чувство и позовите врача.

Холмс вынул изо рта Допкинса тряпку и разбудил его.

- Мы теперь с вами, мистер Допкинс, союзники. Поспешим, - сказал Холмс, - еще не поздно. Я буду не я, если до завтрашнего утра негодяй Рамашандра не будет сидеть в тюрьме.

Еще до наступления сумерек Рамашандра прилетел в Бенарес.

Он тотчас же отправился в рабочую окраину города.

Войдя в узкую и грязную улицу. Рамашандра, оглядываясь по сторонам, пошел по направлению к Гангу.

- Здравствуй, Рамашандра! - послышался знакомый голос.

Рамашандра обернулся.

Перед ним стоял заклинатель змей Хаморами.

- Ах, это ты? Здравствуй,- сказал Рамашандра, дружелюбно улыбаясь.

- Откуда ты, Рамашандра? Я сейчас был у Гонопуры. Там собрались почти все члены комитета. Они очень беспокоятся о тебе.

- Вот как? А я как раз иду туда. Ну, бегу, бегу! Прощай, Хаморами.

Рамашандра повернулся и быстро исчез за поворотом улицы.

Хаморами с минуту постоял на месте. Потом повернулся и пошел своей дорогой.

- Ну,- подумал он,- на этот раз, я, кажется, заработаю хорошие деньги.

Стэнли Холмс и Допкинс, сдав больных на попечение врача, отправились на аэродром.

- В Бенарес, в Бенарес! - шептал Допкинс, сжимая рукоятку револьвера.Только в Бенарес. Я ни на одну секунду не сомневаюсь, что нахал Рамашандра бежал именно туда. Его проклятая сообщница Шандромуки притягивает его к Бенаресу как магнит...

- Я имел счастье с нею познакомиться,- задумчиво сказал Холмс,неплохая девчонка. В особенности глаза...

- Что глаза!..- возразил Допкинс,- руки этой чертовки почище глаз! У меня до сих пор спина ноет от ее мастерского удара!

Гоночный самолет летел как птица. Бенарес приближался.

- Товарищи! - закричал Рамашандра, вбегая в комнату индуса Гонопуры, нам повезло. Деньги, которых нам сильно не хватало, есть. Вот они. Ровно двести тысяч рупий новенькими кредитками. Ура!!!

С этими словами Рамашандра вывалил на стол, за которым сидели члены комитета, большую и красивую пачку денег.

- Товарищи,- продолжал Рамашандра,- я предлагаю немедленно, не теряя ни минуты отправить эти деньги в распоряжение центрального комитета партии в Бомбей. Согласны ли вы со мной?

- Согласны! Согласны! - раздались голоса.- Да здравствует Рамашандра!

- Итак, товарищи, немедленно же выделите кого-нибудь для этого срочного поручения.

- А теперь мы займемся текущими вопросами. Благодаря приключениям последних дней я здорово отклонился от работы.

Было уже совсем темно, когда Холмс и Допкинс прибыли в Бенарес.

- Сейчас мы пойдем к одному индусу, который уже однажды выдал мне Рамашандру. Он хоть и сволочь, но очень полезный человек и в полицейском деле незаменим,- сказал Допкинс.

В два часа ночи в домик Гонопуры, где все еще продолжалось заседание комитета, вошел Хаморами.

- Рамашандра,- сказал он, еле держась на ногах от усталости,- скорей беги в храм Шивы... Шандромуки умирает от укуса кобры... Она послала меня за тобой...

Рамашандра вскочил со скамьи и схватился за голову.

- Как? Она? Любимая Шандромуки умирает? Нет, этого не может быть! Это ему померещилось!

- Беги! Беги! - торопил его Хаморами.- Ты можешь опоздать. Когда я уходил от нее, она еле дышала.

Не задавая дальнейших вопросов, Рамашандра выбежал как безумный и бросился по улице. Хаморами еле-еле поспевал за ним.

- Скорей! Скорей! - шептал Рамашандра, оставляя за собой несущиеся навстречу дома и улицы. - Скорей! Скорей!

Но вот наконец храм Шивы... Бесконечный двор... И дворик Шандромуки.

Рамашандра рванул дверь и переступил порог. Не успел он сделать и двух шагов, как чьи-то сильные руки охватили его туловище железными тисками. Он напряг мышцы, но освободиться не смог. Он был повален на землю и связан по рукам и ногам. От страшного удара по голове он потерял сознание. Придя в себя, он увидел склонившиеся над ним лица Допкинса и Холмса.

"Ну, на этот раз я пропал", - подумал Рамашандра и снова лишился чувств.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Повелитель железа - Валентин Катаев.
Книги, аналогичгные Повелитель железа - Валентин Катаев

Оставить комментарий