Читать интересную книгу Зеркало ее сновидений - Стивен Дональдсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 224

— Ты видела, что за окном? — выдохнул он, едва закрыв за собой дверь.

— Да.

Они одновременно выглянули наружу, любуясь солнцем, дарующим земле тепло, и картиной весны, сменяющей долгую мрачную зиму.

— Зеркала и осколки! — пробормотал он, едва восстановив дыхание. — Это ужасно.

Она уставилась на него, изумленная его словами.

— Ужасно?

Джерадин сразу же рассмеялся.

— Разве это не глупо? Каждую весну я ощущаю нечто подобное. Словно весь мир снова пробуждается к жизни. Первая оттепель заставляет меня выбегать наружу и скакать по лужам, словно мальчишка.

И тем не менее, это ужасно. Несмотря на то, что я очень люблю эту пору. — Он попытался собраться. — Териза, — это очень плохое событие.

Его смех вызвал на ее лице улыбку:

— Хорошо, что я знаю тебя достаточно долго. Будь ты мне незнаком, я бы решила, что ты сошел с ума. Почему это плохое событие?

— Ты хочешь сказать, что знаешь меня настолько хорошо, что не веришь в принципиальную возможность для меня сойти с ума? Ты серьезно так полагаешь? — Он быстрым жестом остановил ее протест. — Потому что это произошло рано. Слишком рано. Зима — это было единственное, что нас защищало. Если снега растает слишком много, ничто не будет мешать Кадуолу и даже Аленду выступить против нас прямо сейчас.

Ты слышала, что сказал Пердон. Верховный король Фесттен уже собрал армию. Он смог сделать это потому, что в Кадуоле выпадает гораздо меньше снега, чем у нас. И можешь не сомневаться — алендский монарх не послал бы своего сына с такой опасной миссией, как визит в Орисон, не подготовив предварительно армию для его спасения. Или для мщения за него.

Мы единственные, кто не готов к войне, — продолжал он. — Конечно, я уверен, Смотритель Леббик сделал все, что было в его силах. Но мы не готовились к войне минувшей осенью, поскольку король Джойс отказался отдать такой приказ… — Джерадин старался говорить бесстрастно, — и по-прежнему к ней не готовы, так как он всю зиму ни на что не обращал внимание. Нашей единственной надеждой был снег, — что он пролежит до тех пор, пока к королю не вернется здравый смысл.

Териза нахмурилась, пытаясь сосредоточиться:

— Если они выступят сегодня, то кто из них будет здесь первым?

Не в состоянии сохранять на лице унылое выражение, Джерадин снова сверкнул улыбкой:

— Это нетрудно предугадать. Кадуол ближе, в особенности если они будут пересекать Пердон с юго-запада. Самая удобная дорога для Аленда — с юга через провинцию Армигит. Это почти вдвое дальше.

Но южный Пердон — это сплошные холмы, местами довольно крутые. Армигит — почти сплошь равнина. Чтобы достичь нас, армии верховного короля нужно форсировать две реки, Вертигон и Бродвайн. Алендцам достаточно перейти вброд Пестиль. И Пердон будет бить кадуольцев на каждом шагу. Армигит же… — Джерадин вздохнул. — Мне кажется, самое большее, на что мы можем надеяться — что они отважатся несколько раз выстрелить из катапульт по армии Маргонала, когда та будет проходить мимо.

Хотя снаружи заметно потеплело, воздух еще не был ласково-теплым; когда Джерадин вплотную приблизился к окну, его дыхание оставило на стекле пятно конденсации.

— Но на самом деле все это даже еще сложнее. Как давно уехал от нас принц Краген? Шесть дней назад? Думаю, он скачет как можно быстрее, но все равно не способен передвигаться максимально быстро. Даже сегодня. Весь снег не растает за один день. Значит, он до сих пор еще далеко от дома. Станет ли алендский монарх предпринимать какие-то действия без него? Я не знаю.

И потому, используя всю свою мудрость, — он состроил гримасу, — заверяю тебя, что может случиться самое неожиданное. А с нашей удачливостью — даже наверняка случится.

— В этом не будет ничего удивительного, — сказала Териза. — С тех пор, как я сюда попала, то и дело случается самое неожиданное.

Он хмыкнул и отвесил ей поклон.

— Миледи, вы обладаете даром прекрасно вникать в самые запутанные проблемы. — И затем добавил: — Нам, наверное, везет. А такое если перестанет случаться, мы, скорее всего, погрузимся в черную меланхолию.

— Говори за себя, — ответила она. — Для меня меланхолия — обычное состояние. — Она изобразила задумчивость. — Во всяком случае, мне так кажется.

Он рассмеялся:

— У тебя душа ребенка. Наверное, именно потому ты мне так нравишься. — С радостью во взгляде наблюдая за оттепелью, он вздохнул. — Но все это действительно ужасно.

Через некоторое время раздался стук в дверь.

— Простите, что запоздала, миледи, — сказала Саддит, войдя в комнату с большим подносом в руках. — Стражники сказали, что у вас Джерадин — уже… — она подмигнула ему, — и поэтому я вернулась захватить побольше еды.

Ощущая из-за оттепели головокружение и томление в душе, Териза глупо спросила:

— Как там сегодня Мастер Эремис?

Саддит опустила взгляд на свои выпирающие груди.

— Он очень занят. Но с ним все в порядке. — Когда она подняла голову, ее лицо выражало иронию; но уголок ее рта чуть дрогнул: — Во всяком случае, так говорят.

Териза заметила, что служанка чувствует себя не столь уверенно, как старается показать.

Джерадин смотрел на них с любопытством, но не вступил в их диалог. Он, видимо, решил не углубляться в подробности, не выяснять, какие отношения у них с Мастером.

Когда служанка ушла, Териза попыталась восстановить хорошее настроение, поплотнее позавтракав. Но душа ее жаждала действий. Ей хотелось сделать хоть что-нибудь, как можно скорее сбежать из этой комнаты — и вообще от себя, — если бы это было возможно. Она неожиданно сказала:

— Давай покинем замок. Сегодня же. Прямо сейчас.

Он уставился на нее, перестав жевать.

— Покинем?.. Ты же знаешь, я не могу…

— Я имела в виду не это. Я имела в виду — прогуляемся. За пределами замка. — Чтобы придать своим словам какой-то смысл, она поспешно продолжила: — Возможно, мы могли бы нанять лошадей. Я не умею ездить верхом — но ты мог бы научить меня. Я просто хочу убраться отсюда на какое-то время.

Джерадин на мгновение задумался, пытаясь понять ее.

— Я сделаю все, что ты хочешь. А что такое "нанять"?

Почему-то ей показалось, что было бы крайне забавно заорать на него. Или вовсе не забавно? Может, это просто сняло бы напряженность?

К счастью, кто-то выбрал как раз этот момент, чтобы постучать в дверь.

Подавив все свои эмоции, Териза спокойно тоном сказала:

— Войдите.

Получив разрешение, стражник торжественно приоткрыл двери и официально объявил:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 154 155 156 157 158 159 160 161 162 ... 224
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зеркало ее сновидений - Стивен Дональдсон.
Книги, аналогичгные Зеркало ее сновидений - Стивен Дональдсон

Оставить комментарий