поливаете слезами этого краба?
Она подняла на него глаза, полные слез. Эдвард Гирд смотрел на нее вопросительно, в то же время с пониманием и участием.
– Вы должны мне все рассказать, Скарлетт. – Просто сказал он, и, взяв ее руку в свою, прикоснулся к ней губами.
– Все? – спросила она, и попыталась улыбнуться.
– Все! От начала и до конца.
Как хорошо, что тебя умеет кто-то выслушать в трудную минуту, понять и поддержать! Для Скарлетт это было редким случаем, ибо до сих пор она имела возможность делиться собственным горем только сама с собой!
Она поведала Эдварду Гирду свою историю, ничего не скрывая, и ей стало намного легче. Седовласый джентльмен был доброжелателен и мудр, и она подумала о том, что это, наверное, Бог послал его к ней в качестве ангела-хранителя, которого ей до сих пор так не хватало!
– Кто знает, Скарлетт, какие сюрпризы могут ожидать нас в будущем и почему Вы уверены, что Ваш муж не вернется? – сказал Эдвард Гирд, стараясь вселить в нее надежду.
– Не стоит падать духом, а еще лучше ни о чем не сожалеть. Что случилось, то случилось! Надо просто жить и не терять надежды!
– Да я и так слишком долго жила одной только надеждой! Нет, мистер Гирд, он не вернется, теперь я окончательно убедилась в этом.
– Да как знать, Скарлетт, где человек может найти свое счастье?! А может Вам и вовсе не стоит ждать его возвращения? Может Ваше счастье заключено совсем не в нем, а в ком-то, или в чем-то другом?
– В другом? – Нет!
– Это Вам теперь так кажется, но может случиться и так, что Вы в скором времени будете удивляться на самое себя, вспоминая об этой любви. Ведь Вы же сами сказали, что с Эшли произошло что-то подобное.
– Эшли не Ретт, я просто была глупа, потому и любила его.
– Уверен, что когда-нибудь Вы скажите то же самое и о Ретте – Эдвард Гирд улыбнулся, и достав носовой платок протянул его Скарлетт.
После разговора с седовласым джентльменом, Скарлетт немного успокоилась, но по дороге домой молчала и по – прежнему предавалась воспоминаниям, а Эдвард Гирд не докучал ей разговорами, предоставив возможность побыть наедине с собой и погрустить.
Следующий день прошел в суете и заботах, и это было как нельзя кстати, потому что позволило Скарлетт отвлечься от грустных мыслей. Эдвард Гирд устраивал прием и предоставил Скарлетт возможность помочь ему в качестве хозяйки.
Элиссон с самого утра уехала проводить мужа и Скарлетт принялась за дела без ее помощи. Эдвард Гирд сказал, что в вопросе убранства гостиной полностью доверяет ей, и что она может взять в свое распоряжение всех слуг, которые ей только понадобятся. Скарлетт же, в благодарность за радушное гостеприимство, решила непременно угодить хозяину дома и принялась за дело с большим энтузиазмом, привлекая к этому занятию и Мейган.
Прием был назначен на шесть часов вечера, и с кухни уже с самого раннего утра доносились всевозможные кулинарные запахи. Эдвард Гирд сам руководил приготовлением пищи, давая распоряжения молодому повару, которого он нанял совсем недавно и у которого по части уникальных блюд было еще совсем мало опыта. К обеду вернулась Элиссон и наскоро перекусив, они вновь принялись за дела.
К четырем часам с приготовлением угощений было покончено, да и Скарлетт с Элиссон почти управились со своими делами. Вскоре Эдвард Гирд поехал за оркестром, а дамы предоставили себя заботам искусной Мейган.
Сегодня Скарлетт отказалась от своего карнавального хитона и надела зеленое муаровое платье, одно из самых своих любимых, и когда Эдвард Гирд с шестью музыкантами появился в гостиной, она по его восхищенному взгляду поняла, что выглядит превосходно.
Первые гости Эдварда Гирда появились без четверти шесть. Ими оказались супруги Эткинсон, и дородная дама вызвалась принимать гостей вместе с хозяином дома, его дочерью и Скарлетт. Мало – помалу, гостиная заполнялась друзьями Эдварда Гирда, с большинством из которых Скарлетт уже была знакома или знакомилась теперь, представляемая хозяином дома.
– Познакомьтесь, это моя гостья из Атланты – миссис Скарлетт Ретт Батлер – говорил седовласый джентльмен очередному своему гостю так, словно гордился какой-нибудь редчайшей драгоценностью, и Скарлетт было очень приятно.
И вдруг в толпе собравшихся гостей перед ней промелькнуло знакомое старческое лицо и тут же скрылось за спиной худощавого седого старичка. Скарлетт наклонилась в сторону, чтобы вновь увидеть это лицо и убедиться, что она не ошиблась. Это была Сара Кауфман, и она вместе со своим седым спутником направлялась прямо к ним.
– Мистер Гирд – Скарлетт потеребила за рукав седовласого джентльмена – откуда здесь старуха Кауфман?
– Что? Миссис Кауфман? Откуда Вы ее знаете?
– Мы вместе плыли сюда на корабле и сидели за одним столиком в ресторане.
– Правда?
– Да! И она мне очень не понравилась!
– Тут наши мнения совпадают. Я, признаться, тоже недолюбливаю эту даму. Зато ее муж, Лэрри Кауфман, прелестнейший господин и уважаемый в Новом Орлеане джентльмен. Мы с ним посещаем один и тот же клуб, и он завсегдатай в моей гостиной.
В этот момент супруги Кауфман подошли к ним, и Скарлетт поспешила мило им улыбнуться.
Эдвард Гирд представил им Скарлетт, и старый джентльмен любезно ей поклонился, представившись в свою очередь. А Сара Кауфман, узнав Скарлетт, очень удивилась.
– Ба! Миссис Батлер, да неужели это и впрямь Вы?
– Здравствуйте, миссис Кауфман – любезно сказала Скарлетт – не удивляйтесь, ведь я тогда как раз ехала в гости к мистеру Гирду.
– Как поживает Ваша прелестная дочурка, миссис Батлер? – Тут же спросила ее старая дама, желая проявить любезность.
– Спасибо, хорошо! – Скарлетт смутилась, взглянув на Эдварда Гирда.
– А где же Ваш супруг? – Не унималась дотошная старуха – что-то я его не вижу, Вы ведь так и не представили нас друг другу тогда на корабле.
– Его здесь нет, миссис Кауфман, он в отъезде.
Эдвард Гирд, слушая их разговор, удивленно переводил взгляд с миссис Кауфман на Скарлетт, ничего не понимая, однако ни одной из дам никаких вопросов не задавал.
– Я сейчас Вам все объясню – сказала Скарлетт, глядя на его удивленное лицо. И после того, как супруги Кауфман отошли в сторону, рассказала Эдварду Гирду о своей встрече с Дениэлом Уиллсом и его дочкой, и о том, как миссис Кауфман приняла их за супругов.
Бал продолжался почти до рассвета и хоть многие гости Эдварда Гирда уже разъехались по домам, самые стойкие все еще не могли отказать себе в удовольствии потанцевать. Хозяин дома был