Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Цзян Вэй достойный ученик Чжугэ Ляна! – заметил Цзя Чун. – С ним сразу не справиться. Хорошо бы подослать к нему нашего воина, чтобы он убил его. Только таким путем мы избавим наше войско от тяжелой войны.
– Нет, этого мы не будем делать, – возразил чжун-лан Сюнь Сюй. – В последнее время Хоу-чжу все свое время тратит на женщин и вино. Он приблизил к себе евнуха Хуан Хао и полагается только на него. Сановники думают лишь о своей безопасности. Цзян Вэй создал военные поселения в Тачжуне потому, что он тоже боится этого евнуха. Сейчас Цзян Вэя легче всего победить в открытой борьбе!
– Правильно! – Сыма Чжао рассмеялся. – Так посоветуйте, кого назначить полководцем в войне против царства Шу?
– Дэн Ая, – не задумываясь, ответил Сюнь Сюй. – Это самый способный полководец нашего времени. Дайте ему в помощники Чжун Хуэя, и нам обеспечена победа!
– Вы прочитали мои мысли! – обрадовался Сыма Чжао и велел позвать Чжун Хуэя.
– Согласились бы вы возглавить армию в походе против царства У? – встретил его вопросом Сыма Чжао.
– Вы хотите сказать, что собираетесь воевать с царством Шу, а не с царством У, я не ошибся?
– Вы угадали.
– Если вы действительно собираетесь воевать с царством Шу, вот вам карта, – продолжал Чжун Хуэй и протянул Сыма Чжао сложенную карту.
Сыма Чжао развернул ее и увидел, что на ней были нанесены дороги и отмечены места, удобные для расположения лагерей и складов, указаны пути для наступлений и отступлений.
– Вы прекрасный полководец! – воскликнул Сыма Чжао. – Поручаю вам и Дэн Аю завоевать царство Шу!
– С вашего разрешения, я бы поступил несколько иначе, – сказал Чжун Хуэй. – В Сычуани нет дорог для одновременного наступления больших армий. Войско Дэн Ая следовало бы разделить на несколько отрядов и предоставить каждому полную самостоятельность.
Сыма Чжао счел этот совет разумным. Он пожаловал Чжун Хуэю звание полководца Покорителя запада, вручил ему бунчук и секиру и поставил его во главе всех войск Гуаньчжуна и округов Цинчжоу, Сюйчжоу, Яньчжоу, Юйчжоу, Цзинчжоу и Янчжоу. В то же время к Дэн Аю помчался гонец с указом о назначении его полководцем Западного похода. Дэн Аю было дано право распоряжаться всеми войсками Гуаньвая и Луншана и договориться с Чжун Хуэем о начале войны против царства Шу.
На следующий день вопрос о походе обсуждался во дворце. Военачальник Дэн Дунь сказал:
– Цзян Вэй уже несколько раз вторгался на Срединную равнину и погубил много наших воинов. Не следует строить планов вторжения в Сычуань, когда мы даже оборониться не можем! В неприступных сычуаньских горах мы просто погубим нашу армию!
– Понимаешь ли ты, что говоришь? – Сыма Чжао помрачнел. – Ведь я собираюсь поднять войско во имя гуманности и справедливости и хочу наказать сбившегося с истинного пути правителя!
По знаку Сыма Чжао стража схватила Дэн Дуня под руки и вывела из зала. Вскоре внесли его отрубленную голову и положили у ног Сыма Чжао. Все присутствующие чиновники побледнели.
– Шесть лет уже прошло с тех пор, как я ходил в поход на восток, – спокойно, словно ничего не случилось, продолжал Сыма Чжао. – Армия наша отдохнула, вооружилась и опять готова воевать с царствами Шу и У. Первым делом мы покорим царство Шу, а затем перейдем в наступление по суше и по воде против царства У. В древности точно так же прежде было захвачено государство Юй, чтобы затем уничтожить государство Го. Ныне, как я полагаю, столицу царства Шу охраняют восемьдесят-девяносто тысяч воинов, а тысяч тридцать-сорок стоят на границе, да еще тысяч шестьдесят-семьдесят заняты на полевых работах в военных поселениях в Тачжуне. Дэн Ай со своей стотысячной армией свяжет действия Цзян Вэя, а Чжун Хуэй тем временем с небольшим сравнительно войском, тысяч в двадцать-тридцать, нанесет стремительный удар на Ханьчжун через долину Логу. Правитель царства Шу неразумен, он не умеет держать в повиновении своих подданных, и стоит нам овладеть пограничными городами, как в столице Чэнду начнется разброд, который приведет к гибели всего царства.
Чиновники почтительно поклонились Сыма Чжао.
Получив печать полководца Покорителя запада, Чжун Хуэй начал очень осторожно готовиться к походу, принимая все меры к тому, чтобы замыслы его преждевременно не раскрылись. Распустив слух о том, что он собирается воевать с царством У, Чжун Хуэй занялся строительством боевых кораблей в округах Цинчжоу, Яньчжоу, Юйчжоу, Цзинчжоу и Янчжоу. А военачальник Тан Цзы получил приказ снаряжать боевые суда в Дэнчжоу, Лайчжоу и других приморских округах.
Даже Сыма Чжао не мог понять истинных намерений Чжун Хуэя и, вызвав его однажды к себе, спросил:
– Зачем вы строите корабли? Ведь в Сычуань предстоит сухопутный поход?
– Если в царстве Шу узнают, что мы готовимся к войне против них, они обратятся за помощью к царству У, – отвечал Чжун Хуэй. – Поэтому я и распространяю слухи, что собираюсь в поход против царства У. Цзян Вэй не особенно будет этим обеспокоен! Зато через год мы завоюем царство Шу и одновременно у нас будет готов флот для нападения на царство У. Вы думаете, это неразумно?
Сыма Чжао, не скрывая своей радости, немедленно назначил день выступления.
Осенью, в третий день седьмого месяца четвертого года периода Цзин-юань [263 г.], войско Чжун Хуэя покинуло столицу. Сыма Чжао десять ли провожал своего полководца, и когда они расстались, си-цао-юань Шао Ди сказал:
– Господин мой, вы отправили Чжун Хуэя в поход против царства Шу и дали ему стотысячную армию. Чжун Хуэй – человек честолюбивый, и я боюсь, как бы он не вышел из повиновения.
– Я и сам знаю, что он может это сделать, – улыбнулся Сыма Чжао.
– Но если вы это знаете, почему же вы не назначили полководцем кого-нибудь другого? – спросил Шао Ди.
Сыма Чжао долго беседовал с Шао Ди, пока его сомнения не рассеялись.
Поистине:
Сыма Чжао ясно было до начала выступленья,Что способен полководец выйти из повиновенья.
Но о том, что говорил Сыма Чжао своему чиновнику, вы узнаете в следующей главе.
Глава сто шестнадцатая
из которой читатель узнает о том, как Чжун Хуэй совершил поход на Ханьчжун, и о том, как дух Чжугэ Ляна сотворил чудо у горы ДинцзюньИтак, проводив Чжун Хуэя в поход, Сыма Чжао возвращался в столицу и по пути говорил чиновнику Шао Ди:
– Придворные сановники трусят, говорят, что воевать с царством Шу невозможно. А Чжун Хуэй самостоятельно составил план похода, и это доказывает, что он не боится врага. Не бояться врага – это залог победы. Чжун Хуэй разгромит армию Цзян Вэя! Недаром же говорится: «Разбитый полководец не может похвалиться своей храбростью, сановники покоренного государства не могут помышлять о том, чтобы сохранить свои должности». Пусть даже Чжун Хуэй, одержав победу, попытается выйти из повиновения, но кто его поддержит? Ведь воины будут стремиться домой и помогать ему не станут. Наоборот, они скорее пойдут против него. У меня нет никаких причин для беспокойства, только смотрите не проболтайтесь!
Шао Ди был убежден его доводами и успокоился.
Расположившись лагерем, Чжун Хуэй созвал в свой шатер военачальников. Пришли Вэй Гуань, Ху Ле, Тянь Сюй, Пан Хуэй, Тянь Чжан, Юань Цзин, Цю Цзянь, Сяхоу Сянь, Ван Цзя, Хуанфу Кай, Гоу Ань и многие другие.
– Прежде всего мне нужен начальник передового отряда, – начал Чжун Хуэй. – Отряд этот должен прокладывать дороги в горах и наводить мосты через реки. Кто из вас возьмет на себя такую обязанность?
– Разрешите мне! – отозвался один из военачальников.
Чжун Хуэй взглянул на говорившего – это был военачальник Сюй И, сын храбрейшего полководца Сюй Чу.
– Правильно! На такое дело следует послать Сюй И! Только он с этим справится! – подхватили присутствующие.
Чжун Хуэй подозвал Сюй И и сказал:
– Ты храбрый воин, как и твой отец. Военачальники ручаются за тебя. Вот возьми печать начальника передового отряда и выступай на Ханьчжун. Войско разделишь на три отряда: один пойдет через ущелье Сегу, другой – через ущелье Логу, третий – через ущелье Цзы-у. Дороги трудные, места опасные, воинам твоим придется карабкаться на скалы и строить мосты через реки. Но Ханьчжун должен быть взят в срок! Иди!
Отряд Сюй И стремительно двинулся вперед, а за ним тронулась и вся огромная армия.
Когда Дэн Ай, находившийся в Лунси, получил приказ о походе против царства Шу, он немедленно приказал Сыма Вану заключить союз с тангутами и разослал гонцов с повелением юнчжоускому цы-ши Чжугэ Сюю, тяньшуйскому тай-шоу Ван Ци, лунсийскому тай-шоу Цянь Хуну, цзиньчэнскому тай-шоу Ян Синю явиться к нему за указаниями.
Вскоре после этого Дэн Аю приснился сон, будто он с высокой горы смотрит на Ханьчжун – и вдруг у ног его забурлил источник, на поверхности которого запрыгали пузыри. Дэн Ай проснулся в холодном поту. Едва дождавшись рассвета, он вызвал к себе ху-вэя Шао Юаня и попросил растолковать этот сон. Шао Юань, знаток «Чжоуского Ицзина», внимательно выслушав Дэн Ая, сказал:
- Эхнатон: Милость сына Солнца - Владимир Андриенко - Историческая проза
- Чингисхан. Пенталогия (ЛП) - Конн Иггульден - Историческая проза
- Гражданин Города Солнца. Повесть о Томмазо Кампанелле - Сергей Львов - Историческая проза
- Раскол. Роман в 3-х книгах: Книга I. Венчание на царство - Владимир Личутин - Историческая проза
- Империя Солнца - Джеймс Боллард - Историческая проза