Читать интересную книгу Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 162

Набрав высоту, Пейнтер попытался сместиться вправо, однако обнаружил, что на самом деле лишь развернулся на месте, продолжая лететь навстречу "песчаному дьяволу". У него в груди все оборвалось. Убрав до отказа левую рукоятку, Пейнтер остановил вращение аппарата вокруг собственной оси и едва разминулся с вихрем. Но тот вдогонку выплюнул электрическую дугу, настигая крохотный вертолет. Пейнтер ощутил жгучую боль от кончиков пальцев на ногах до бровей.

Досталось и крылатой машине. Все ее системы отказали: стрелки приборов бешено закрутились. Вертолет устремился к земле. Отключив все тумблеры, Пейнтер снова щелкнул ими, заводя двигатель. Послышался вой стартера, двигатель кашлянул, и на этом все кончилось.

Столовая гора была впереди. Пейнтер приближался к ней на полной скорости, летел прямо на острые скалы. Он снова перезагрузил систему. На этот раз двигатель завелся. Наверное, помогли вращающиеся лопасти несущего винта. Пейнтер потянул на себя обе рукоятки. Вертолет пополз вверх. Скалы стремительно приближались.

– Ну же... – стиснув зубы, пробормотал Пейнтер.

Подлетая к останцу, Пейнтер успел взглянуть на его вершину.

Буквально усилием воли ему удалось поднять вертолет еще на несколько дюймов. Скользнув по краю, посадочные салазки зацепились, вертолет накренился набок, лопасти заскрежетали по камню и разлетелись вдребезги.

Кабина подлетела в воздух и упала вверх тормашками на вершину останца. Удача! Пейнтер ударился головой, но уцелел. Открыв защелку, он вывалился из кабины и растянулся на камнях, пытаясь отдышаться и удивляясь тому, что остался в живых. Приятный сюрприз.

К Пейнтеру поспешила Сафия. Кара, скрестив руки на груди, смотрела на него.

– Неплохо, но тебе когда-нибудь приходилось слышать поговорку "из огня да в полымя"?

Пейнтер уселся.

– Черт побери, что здесь происходит?

– Нам нужно перебраться в безопасное место, – сказала Сафия, помогая ему подняться с земли.

– И куда же это? – спросила Кара, подхватывая Пейнтера под другую руку. – Буря разрывает пустыню, а под землей пылает Убар.

Сафия выпрямилась.

– Я знаю, куда нам идти.

22

Огненная буря

4 декабря, 18 часов 45 минут

Убар

Сафия стояла вместе с капитаном аль-Хаффи у основания лестницы и смотрела на лазурный круговорот, бурлящий под сводами пещеры. Голубое свечение было ослепительным. Насыщенные энергией молнии срывались вниз, расщеплялись на отдельные лучи и рассеивались по всему городу. Но самой жуткой особенностью этой подземной грозы была абсолютная тишина.

– Далеко до дворца? – спросила Сафия капитана.

– Сорок ярдов.

Молодая женщина повернулась к лестнице. Число рахим сократилось до четырнадцати взрослых женщин, но все семь девочек были живы и здоровы. Из дюжины людей капитана аль-Хаффи в живых осталось только восемь. Никто из них не горел желанием возвращаться в объятый пламенем электрического пожара Убар. Тем не менее все были готовы последовать за Сафией. Молодая женщина окинула взглядом путь, который им предстояло пройти. Один неверный шаг будет означать смерть в огне.

– Ты уверена? – спросила подошедшая к ней сзади Кара, рядом с которой стояли Лулу и Пейнтер.

– Настолько, насколько сейчас можно быть в чем-либо уверенным, – ответила Сафия.

Пейнтер одолжил у одного из воинов шахра плащ, однако по-прежнему оставался босиком. Его губы были решительно сжаты.

Сзади раздался грохот обрушившихся камней. Отголоски раскатились по тоннелю. Верхняя часть лестницы уже начинала обваливаться. Приготовления отняли больше времени, чем рассчитывала Сафия.

– Мне кажется, ты чересчур доверяешь этой древней царице, – заметил Пейнтер.

– Ей удалось пережить катаклизм. Сохранилась и мужская линия царского дома. Во время предыдущего разгула стихии они уцелели. Каким образом?

Сафия отпустила подобранные полы халата, которые поддерживала руками. Рассыпавшийся песок засыпал стекло у нее под ногами.

– Песок является хорошим диэлектриком. Царский дворец в Убаре покрыт картинами из песка: они на полу, на стенах, на потолке. Наличие такого большого количества песка в стекле защищает здание от электрических разрядов, оберегая тех, кто находится внутри. Это пока что происходит с Омахой, Корал, Денни и Клеем.

Пейнтер кивнул. Сафия прочитала в его глазах уважение и доверие. В его непоколебимой вере она почерпнула силы. Когда ей нужна поддержка, Пейнтер неизменно оказывается рядом. В который уже раз.

Обернувшись, Сафия окинула взглядом вереницу людей. Все принесли с собой песок. Мешки были сделаны из плащей и рубах, даже дети держали носки, наполненные песком. Задача заключалась в том, чтобы насыпать песчаную тропу отсюда до дворца, где можно укрыться от бури.

Сафия поднесла к губам рацию.

– Омаха?

– Я слушаю, Саффи.

– Мы выступаем.

– Будьте осторожны.

Опустив рацию, Сафия ступила на покрытое песком стекло. Она пойдет первой. Выдвинувшись вперед, Сафия мыском ботинка рассыпала песок как можно дальше, стараясь, чтобы при этом под ногами оставался хороший изолирующий слой. Как только она дошла до самого края, Пейнтер протянул ей следующий мешок с песком. Развернувшись, Сафия высыпала песок на стекло, продлевая тропу.

Над головой своды пещеры светились кобальтово-синим огнем. Сафия по-прежнему оставалась жива. Ее затея удалась. Она медленно продвигалась по песчаной тропе. Следом за ней растягивалась цепочка – люди передавали от одного к другому все новые мешки с песком.

– Следите за тем, куда ставите ноги, – предупредила Сафия. – У вас под ногами постоянно должен находиться песок. Ни в коем случае не прикасайтесь к стенам. И присматривайте за детьми.

Она высыпала очередную порцию песка. Извилистая дорожка нарастала от стены пещеры, огибала углы, спускалась по лестницам. Сафия перевела взгляд на дворец. Они продвигались вперед со скоростью улитки.

Теперь статические заряды устремлялись к ним практически непрерывно, привлеченные движением, которое нарушало равновесие электромагнитного поля в пещере. Стекло по обе стороны от тропы притягивало разряды словно громоотвод. Однако песчаная дорожка оставалась безопасной.

Высыпав из плаща очередную дозу песка, Сафия услышала за спиной вскрик.

Шариф, спускавшийся в нескольких ярдах позади, поскользнулся на лестнице. Чтобы сохранить равновесие, он протянул руку, чтобы оттолкнуться от соседней стены.

– Не надо! – что есть мочи крикнула Сафия.

Но было уже слишком поздно.

Подобно волку, который заметил отбившегося от стада ягненка, к земле устремилось ослепительное копье. Шариф провалился головой вперед в стекло. Оно тотчас же затвердело. Тело несчастного забилось в страшных судорогах, однако крика не было, поскольку лицо оказалось погребено в стекле. Шариф умер мгновенно. Вспыхнули края его халата.

1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 162
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс.
Книги, аналогичгные Песчаный дьявол - Джеймс Роллинс

Оставить комментарий