Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вольпоне
"Отцы! О вы, почтенные отцы!..",
"С соизволения отцов достойных...",
"Где ж облик правды?", "Если их деяньям
Мы будем потакать, отцы...". - Едва я
Не рассмеялся.
Моска
Все ж вас пот прошиб.
Вольпоне
Вспотел немного...
Моска
Ну, синьор, признайтесь,
Перепугались?
Вольпоне
Говоря по правде,
Смутился я, но все ж не растерялся,
Не изменил себе.
Моска
Охотно верю.
Теперь, на сердце руку положив,
Сказать я вот что должен: адвокат ваш
Так много потрудился, что достоин,
По скромному сужденью моему,
Вам не в обиду, быть великолепно...
Обжуленным!
Вольпоне
Так я и сам решил,
Услышав его речи окончанье.
Моска
О! А начало! Если б вы слыхали,
Как тезисы он набросал сперва,
А после стал их развивать усердно,
Прибегнув к риторическим фигурам!
Из кожи лез, потел - и все из чистой
Любви к вам, не ища награды...
Вольпоне
Верно.
Я должное воздать ему бессилен
Пока; но, к просьбе снизойдя твоей,
Начну немедленно их мучить всех
Тотчас же.
Моска
Славно!..
Вольпоне
Евнуха сюда
И карлика зови.
Моска
Кастроне, Нано.
Входят Нано и Кастроне.
Нано
Здесь!
Вольпоне
Будет фарс.
Моска
Как вам угодно.
Вольпоне
Живо
Вдвоем на улицу и разглашайте,
Что умер я, - настойчиво, с печалью.
Вы слышите? Скажите, что от горя,
От клеветы.
Кастроне и Нано уходят.
Моска
Что вы хотите?
Вольпоне
О!
Немедленно слетятся коршун, ворон
С вороною сюда, на эти вести
Клевать добычу; прибежит волчица,
Все жадные и полные надежд...
Моска
Которые из пасти тут же вырвем!
Вольпоне
Вот именно! Хочу, чтоб ты оделся
И притворился, будто ты - наследник.
Предъявишь завещанье: в той шкатулке
Достань один из бланков, я тотчас же
Впишу тебя.
Моска
(подает ему бумагу)
Вот будет диво!
Вольпоне
Да!
Едва раскроют пасть - глядь, их надули...
Моска
Ага!
Вольпоне
А ты держи себя наглее!
Оденься поживей.
Моска
(переодевается)
А если вдруг
Про тело спросят?
Вольпоне
Скажешь, что прогнило.
Моска
Скажу - протухло и пришлось немедля
В гроб водворить и вытащить отсюда.
Вольпоне
Что хочешь говори. Вот завещанье.
Возьми колпак, перо, чернила, опись,
Бумаги разложи: сиди, как будто
Ты список составляешь, я ж устроюсь
На стуле за портьерой; буду слушать,
Украдкой выгляну и посмотрю,
Как сразу кровь у них от щек отхлынет.
О, смехом я на славу угощусь!
Моска
(надевает колпак и усаживается за стол)
Ваш адвокат от злости онемеет.
Вольпоне
Мы выдернем ораторское жало.
Моска
А скрюченный вельможа наш свернется,
Как вошь свиная от прикосновенья.
Вольпоне
Ну, а Корвино?
Моска
Этот побежит
С веревкой и кинжалом завтра утром
По улицам; совсем сойдет с ума!
И леди тоже, что явилась в суд
За вас свидетельствовать ложно...
Вольпоне
Да,
И целовала там меня, хоть было
Лицо покрыто мазями...
Моска
И потом.
Что ж, золото - известное лекарство;
Любой развеет неприятный запах;
Оно урода превратит в красавца,
Как сказочный кушак. И сам Юпитер
Укрытья лучшего не мог придумать,
Чтобы дозор Акрисия пройти.*
Оно - краса, веселье, юность мира!
Вольпоне
Мадам в меня влюбилась.
Моска
Кто? Миледи?
Она ревнует вас.
Вольпоне
Да что ты?
Стук.
Моска
Чу!..
Уже пришли.
Вольпоне
Взгляни-ка.
Моска
Это Коршун.
Пронюхал раньше всех.
Вольпоне
Займу свой пост,
Ты свой займи.
(Прячется за портьеру.)
Моска
Устроился.
Вольпоне
Ну, Моска,
Сыграй плута, помучь их похитрее.
Входит Вольторе.
Вольторе
Как, Моска мой?
Моска
(пишет)
"Ковров турецких девять..."
Вольторе
Ты опись составляешь? Хорошо.
Моска
"...Два покрывала..."
Вольторе
Где же завещанье?
Дай почитать пока...
Слуги вносят в кресле Корбаччо.
Корбаччо
Поставьте здесь
И уходите.
Слуги уходят.
Вольторе
(в сторону)
Вот мешать явился!
Моска
"...Парчовых два еще..."
Корбаччо
Свершилось, Моска?
Моска
"...И восемь бархатных..."
Вольторе
Ценю усердье.
Корбаччо
Ты что, не слышишь?
Входит Корвино.
Корвино
Час настал, а, Моска?
Вольпоне
(выглядывая из-за портьеры)
Слетелись!
Корвино
(в сторону)
Что здесь нужно адвокату,
Да и Корбаччо?
Корбаччо
(так же)
Что им надо?
Входит леди Политик Вуд-Би.
Леди Политик
Моска!
Нить спрядена? *
Моска
"...Семь сундуков белья..."
Вольпоне
И леди тоже!
Корвино
Моска, завещанье
Дай, показать им, чтоб отсюда выгнать.
Моска
"...Шесть - полотна, четыре - шелка". - Вот.
(Небрежно через плечо подает им завещанье.)
Корбаччо
Это оно?
Моска
"Перин, подушек..."
Вольпоне
Чудно!
Так продолжай. Теперь заволновались.
Не вспомнят обо мне. Смотри, смотри,
Как быстрый взор обшаривает запись,
Выискивая имя в завещанье
Кому назначено...
Моска
"...И занавесок..."
Вольпоне
Пусть вешаются на подвязках, Моска!
Надежды при последнем издыханье
У них...
Вольторе
Наследник - Моска!
Корбаччо
Что такое?
Вольпоне
Нем адвокат. Смотрите на купца:
Узнав, что в шторме корабли погибли,
Ослаб. Миледи дурно. Старым бельмам
Никак не рассмотреть беды.
Корбаччо
(в сторону)
Они
В отчаянье; наследник - я.
(Берет завещание.)
Корвино
Но, Моска...
Моска
"Два шкафа..."
Корвино
Это что, всерьез?
Моска
"...Один
Эбеновый..."
Корвино
Со мною шутишь ты?
Моска
"...Другой же перламутровый..." Я занят.
Ей-богу, вот богатство привалило!
"Солонка из агата!.." Не мечтал я.
Леди Политик
Вы слышите?
Моска
"Ларец с духами..." Тише,
Мешаете мне. "...Из оникса..."
Леди Политик
Как!
Моска
День, два спустя смогу поговорить
Со всеми...
Корвино
Вот итог моих надежд!
Леди Политик
Ответьте мне любезнее!
Моска
Мадам,
Отвечу, черт возьми; прошу любезно
Мой дом оставить. Нет, не подымайте
Вы бури взглядами. Прошу припомнить,
Что ваша светлость предлагали мне,
Наследства добиваясь! Так идите
И думайте об этом. Вы сказали,
Что дамы познатнее вас живут
На содержании, - а чем вы хуже?
Довольно! Возвратитесь же домой
И обращайтесь хорошо с супругом
Из спасенья, как бы я ему
Не загадал каких-нибудь загадок.
Идите, леди, пребывайте в грусти.
Леди Политик уходит.
Вольпоне
Вот ловкий, бес!
Корвино
Одно словечко, Моска...
Моска
Как! Вы еще отсюда не убрались!
Вы первый всем должны подать пример
И удалиться. Что вам обещали?
Зачем вы здесь? Я знаю - вы осел.
И были бы отличным рогоносцем,
Не помешай судьба. Вы им и стали
Во мненье всех, в надежде на барыш.
Был жемчуг вашим? Верно! И брильянт?
Не спорю, благодарен! Есть еще?
Возможно. Что ж, пусть добрые дела
Дурные скроют. Вас я не предам.
Хоть титул получили необычный,
Но вам он соответствует; ступайте
И в грусти пребывайте иль рехнитесь.
Корвино уходит.
Вольпоне
О Моска, как ему пристала подлость!
Вольторе
Он для меня их обманул, конечно.
Корбаччо
Все - Моске!
Вольпоне
Разглядел в четыре глаза!
Корбаччо
Надут, обманут хамом, приживалом!
Обжулил, гад!
Моска
Ну да, заткните глотку,
Не то я выбью ваш последний зуб!
Не вы ли, грязный, алчный негодяй
На трех ногах, в надежде на добычу,
Во все совали здесь три года кряду
Свой подлый нос, меня же подбивали
Хозяину отраву дать, синьор?
Не вы ли разве на суде сегодня
Наследства сына своего лишили
И лжесвидетельствовали? Ступай,
Иди домой, сдыхай, смерди, и, если
Хоть слово каркнешь, мигом все открою;
Прочь, слуг зови!
Корбаччо уходит.
Иди-иди, воняй!
Вольпоне
Чудесный плут!
Вольторе
Теперь, мой верный Моска,
Твою я вижу честность...
Моска
Вот как?
Вольторе
Стойкость...
Моска
"Стол из порфира..." Вы мне надоели!
Вольторе
Брось, все они ушли...
Моска
А вы-то кто?
Кто посылал за вами? О, простите,
Синьор почтенный! Огорчен, клянусь,
Что мой успех наносит пораженье
Трудам достойным (признаю я!) вашим.
Ведь это все свалилось на меня,
И я почти готов был отказаться,
Но воля умерших - для нас закон!
Я счастлив, что не нужно вам богатство;