Огонь в душе
Душа горит, пламя в виде излишней откровенности вырывается наружу, но никто не замечает. Это шутка, это афоризм, это что угодно, но не правда. Трудно верить в откровенность. Трудно верить в чудеса. Легче верится в обыденность, в обыкновенность. Во что угодно, но не в новое. Как в избитой истине – истина приходит как вымысел, становится истиной, и умирает как байка. Эволюционность, эволюционность, и ещё раз эволюционность. Но молодёжь в это не хочет верить. Они готовы верить в чудо, в сказку, в ложь, но только не в эволюцию. Эволюция это удел старых. Революция, грядет революция – вот лозунг молодых. Затем они и рождены, чтобы нести новое, лучшее, ещё более интересное чем настоящее, прошлое и будущее, если оно таким будет. Страсть это и есть тот огонь в душе, который её греет, душит, сжигая кислород, и опять греет, и опять душит – страсть. И страсть выдаваемая за любовь, и любовь, выглядящая как страсть, чтобы страсть была, если страсти нет. Но это уже не огонь, это уже пожар, после которого будет пепелище, и человек будет похож не на человека, а на зомби. Но чужой огонь тоже кому-то нужен. Другие делают на этом деньги, власть, семью, работу, да что угодно, лишь бы было кому-то нужно. Но любовь, как огонь на плите, спокойнее, мягче, добрее. Мечты сбываются, только ждите недолго. А если ничего нет, то лучше сходить в ресторан, или в театр, там своё представление, свой огонь, который тоже продают но за деньги, а не за советы. Деньги это труд, с ним разобраться легче. Идите в театр, если делать нечего. Идите в театр, и всё.
Конец ознакомительного фрагмента.
Примечания
1
По мотивам одноименного рассказа советского писателя
2
Один короткий, один убит
3
Бегущий человек
4
Би хеппен
5
Бай кар
6
Бай Санта – здесь Санта и Санта-Клаус и вино Санта Кристина
7
Кауффен гешенк
8
Ву за ву
9
Ши дай
10
Сначала умрет твоя женщина, затем ты совсем выдохнешся и будешь жить как кукла
11
Ви килл алл
12
Ди-Ди-Ко – Du not dies company – не убивай компанию, Du not dies coap – не убивай мыло – не мойся, Du not dies cup – не убивай полицейских.
13
Во лебен зи
14
Ту ти па
15
Англ. Кот это страховка
16
Англ. Каждому свое
17
Англ. Никаких шансов
18
Англ. Всё в порядке
19
Англ. Кот это доверие. Будь счастливым.
20
Англ. Ошибка
21
Англ. Мы его сделаем
22
Сделать более дешёвую версию товара ничем не отличающеюся внешне
23
Англ. Городское искусство
24
Фр. – Это я уже видел
25
Англ. Ловля