Читать интересную книгу Свадьба для золушки - Джессика Харт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28

У Миранды сжалось сердце, когда она поняла, каким несчастным и одиноким в юности был Рейф.

Они остановились и принялись смотреть на море.

— А каким ты видишь свой брак? — осторожно спросила она спустя пару минут.

Рейф ответил не сразу.

— Я не стремлюсь к невероятному накалу чувств, — наконец сказал он. — По-моему, если бы я мог влюбиться, то уже был бы влюблен. Мне тридцать пять лет, я общался со многими женщинами. Они мне нравились и вызывали у меня желание, но они были мне не нужны, и я тоже был им не нужен.

— Тогда кого ты надеешься встретить на балу?

Рейф не мог рассуждать здраво, когда на него смотрели эти ясные зеленые глаза. Как он мог вообразить свою идеальную невесту, когда она стояла рядом с ним? Когда он пытался представить себе женщину, на которой захотел бы жениться, то видел только Миранду.

Но она ясно дала понять, что брак в настоящее время ее не интересует.

— Женщину, общество которой было бы мне приятно, — ответил он в конце концов. — Умную и образованную, у которой есть свои цели и интересы. Она должна быть в меру привлекательна. Чтобы я влюбился, но не потерял голову.

— Что ж, найти такую женщину будет не слишком трудно. То, что ты не гонишься за любовью, облегчает нашу задачу.

— Именно. — Но Рейф почему-то не мог отделаться от мысли, что обманывает сам себя.

— Тогда не будем больше терять время. — Миранда весело улыбнулась. — Лучше всего провести бал летом. Например, в середине или в конце июля. Что скажешь?

— Что касается меня, то чем скорее, тем лучше. Но сейчас уже май. Ты успеешь все подготовить за такой короткий срок?

— Сделаю все от меня зависящее. — Она собрала волосы в «конский хвост». — Сегодня же составлю список необходимых дел. — Они зашагали обратно, туда, где Рейф оставил свои ботинки и носки. — Боюсь, больше мы не сможем по полдня гулять, как сегодня.

Она права, подумал Рейф. Бессмысленно проводить дни так, как они провели сегодняшний день. У них с Мирандой слишком разные приоритеты. Ему нужно найти подходящую женщину и как можно скорее создать семью. Миранда же мечтает лишь о том, как отремонтирует свой коттедж и переедет в него жить.

Рейф въехал на машине в поместье бабушки. Стоял прекрасный день — такой же, как тогда, когда он впервые приехал сюда с Мирандой. Трудно представить, что бал состоится уже сегодня вечером.

Последнюю неделю Миранда провела в Найтон-Парке, лично следя за приготовлениями и заботясь о том, чтобы Эльвире ничем не пришлось заниматься. Он получил от своей помощницы сообщение по электронной почте только сегодня утром. Она напоминала ему о том, что он должен привезти подарок бабушке, а также забрать именные карточки, которые предстояло расставить на столиках. Миранда перезаказала их, потому что в первый раз они получились не совсем такими, как она хотела.

Рейф надеялся, что за прошедшие десять недель они с Мирандой подружились, но выяснить, что по этому поводу думает сама Миранда, ему так и не удалось. Она организовала бал в рекордные сроки. Рейф часто видел, — как она работала допоздна, сидя за письменным столом. Он привык непринуждённо беседовать с ней в конце дня и узнавать, как идут дела.

Миранда никогда не пыталась ни произвести на него впечатление, ни польстить ему. Он получал удовольствие от того, что рядом с ней мог расслабиться и побыть самим собой.

— Ты не можешь сидеть в кабинете все лето, — сказал он ей, когда однажды обнаружил, что она работает во время ленча.

— У меня нет времени на прогулки.

— Знаешь, в чем, по-моему, заключается главная проблема? Ты боишься!

— Боюсь? Чего боюсь?

— Весело проводить время. По-моему, ты не умеешь получать удовольствие от простых вещей вроде обеденной прогулки.

— Я очень люблю гулять. Просто у меня катастрофически не хватает времени, потому что ты меня прерываешь каждые пять минут, — пожаловалась Миранда, но в конце концов сдалась. Рейф повел ее к выходу.

— Перестань ворчать. Если будешь хорошо себя вести, я куплю тебе мороженое, — с улыбкой пообещал он.

Когда Миранда видела в парке какую-нибудь собаку, она улыбалась и нагибалась, чтобы с ней поздороваться.

Рейф всегда разговаривал с хозяевами собак, наблюдая за Мирандой.

— Не понимаю, что ты в них находишь, — ворчал он, когда собаку уводил хозяин. — Смотри, у тебя вся юбка в шерсти.

Миранда в ответ лишь улыбалась. Она никогда не красилась, никогда не распускала волосы.

— Было бы красивее, если бы ты оставляла волосы распущенными, — однажды заметил Рейф.

— О красоте пусть думают мои сестры. Меня мой внешний вид совсем не волнует.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Рейф знал, что Миранда не лукавит. Но чем больше он смотрел на нее, тем больше внимания обращал на ее прекрасную кожу, нежный цвет лица. Подчас ему нестерпимо хотелось снять с нее эту ужасную одежду, провести рукой по ее волосам, покрыть стройное тело поцелуями.

Но, конечно, обо всем этом он мог только мечтать. Миранда ясно дала ему понять, что как мужчина он ее не интересует.

Он напомнил себе о своем плане. Все, что ему нужно, — это найти подходящую женщину. И тогда его перестанут преследовать фантазии о своенравной помощнице.

Рейф продолжал бывать в обществе. Никогда не знаешь, с кем сведет тебя судьба. Поэтому он ходил на званые обеды, коктейли, роскошные приемы и благотворительные концерты. Он ездил в Уимблдон, в Эскот и на регату в Хенли. Он появлялся там, куда его приглашали, надеясь встретить девушку своей мечты.

Как-то вечером Рейф приехал на открытие галереи. Он заметил привлекательную блондинку, которая рассматривала одну из картин. В его сердце вспыхнула надежда. Девушка была очень модно одета и обладала модельной внешностью.

Рейф представился и узнал, что его новую знакомую зовут Рейчел. Некоторое время они говорили о картине. Вблизи блондинка выглядела еще привлекательнее. Возможно, именно ее он и ждал? Она была красивой, умной, утонченной. И прекрасно разбиралась в живописи.

Тогда почему через десять минут ему стало скучно?

Он посмотрел на Рейчел и тут заметил, что она делает кому-то знак уйти. Он повернулся и встретился взглядом с ясными зелеными глазами Миранды.

Рейф был потрясен. Он не мог отвести взгляд.

— Могу я предложить вам канапе? — спросила она. Ее глаза сверкали, в них застыло насмешливое выражение.

Рейчел покачала головой. Очевидно, она рассердилась из-за того, что Миранда нарушила их с Рейфом уединение. Спрятав улыбку, Рейф сделал вид, что рассматривает содержимое подноса в руках Миранды.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 28
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Свадьба для золушки - Джессика Харт.
Книги, аналогичгные Свадьба для золушки - Джессика Харт

Оставить комментарий