Джессика Харт
Три шага к алтарю
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Прислонясь к изгороди, Люси наблюдала за Кевином, который на противоположной стороне поля ожидал своей очереди в лошадиных соревнованиях. Шапочка наездника шла ему больше, чем остальным, да и весь костюм сидел на нем так, что любая девушка почла бы за счастье встречаться с таким парнем. Сильный, сдержанный, с мужественным подбородком и горящими глазами… По сравнению с ним все другие парни казались сопляками.
Он был почти что ее парнем. Почти. И она безумно в него влюблена. Ах, как он целовал ее тем вечером! Определенно, их отношения развиваются в нужную сторону.
Девушка радостно вздохнула. В Лондоне сейчас, должно быть, холодно и серо, но тут, в самом сердце Австралии, стояла настоящая жара и светило яркое солнце. Закрыв глаза, Люси впитывала солнечное тепло.
Я совершенно счастлива, думала она.
— Кто тут у нас? Никак Золушка?
Насмешливый голос ледяным ветром охладил ее восторги и разом заставил очнуться. Ей не надо было поворачиваться для того, чтобы узнать владельца этого голоса. На свете был только один человек с таким акцентом.
Настоящий английский акцент, свидетельствующий о прекрасном образовании и привилегии значиться в рядах самых властных и богатых людей планеты.
Гай Дэнджерфилд.
С утра она была счастлива поехать на родео с парочкой ребят. Слава богу, среди них не оказалось ни ее вездесущего босса, Хэла Грейнджера, ни его английского кузена, а это значило, что можно оттянуться по полной. А теперь вдруг появляется Гай!
— А, — отозвалась она, пытаясь скрыть огорчение. — Это вы.
— Это я, — согласился тот.
Люси ненавидела его за манеру выражаться загадочно. Он мог ничего не сказать особенного, но все же обидеть или посмеяться над ней. Что-то непонятное всегда заключалось в его насмешливом тоне или в его ярко-синих глазах, которые, слава богу, сейчас были скрыты темными очками. Зато улыбка оказалась на месте. И она не предвещала ничего приятного.
Да что такого смешного он тут увидел? — взвилась девушка в негодовании. Но обратиться за помощью было не к кому, потому как все кругом считали Гая отличным парнем. И это было странно.
Люси, однако, не разделяла мнения большинства. Заносчивая самоуверенность англичанина всегда сбивала ее с толку и задевала за живое. Подумаешь, привилегированный какой. Нет, не доверяет она его лживому обаянию. Пусть он другим девушкам голову морочит. Она не поддастся.
— Ну и с чего бы вам называть меня Золушкой? — почти злобно спросила она.
— Потому что вы очень хорошенькая и всегда торчите на кухне, — ответил Гай.
— Я кухарка, — напомнила ему Люси с изрядной долей сарказма. — Готовить три раза в день на восьмерых мужчин и случайных посетителей — это как-то само собой обязывает находиться на кухне в течение дня.
Люси гордилась собой за произнесенную фразу. Назвала его «случайным посетителем». Пусть не особенно превозносится. В конце концов, он здесь не навсегда.
— Вы, очевидно, трудяга, — заметил он. — И вполне заслужили отгул. А эту поездку на родео можно рассматривать как поездку Золушки на бал, а? — И он опять улыбнулся своей отвратительной насмешливой улыбкой. — Хэл пусть будет крестной феей, грузовичок, на котором вы все приехали, каретой из тыквы, ну и все, что осталось… найти Прекрасного Принца!
Тут он похлопал себя по карманам:
— Хм, где-то у меня была с собой хрустальная туфелька, не могу найти…
— Я уже своего принца нашла, можете не утруждаться, — процедила Люси и посмотрела прямо на Кевина, который в этот самый момент готовился к своему старту. — Так что вам осталась роль престарелой мачехи.
К ее великому разочарованию, Гай вовсе не огорчился такой перспективой. Он расхохотался в ответ. Люси отвернулась. Ха! Он, наверное, претендовал на роль Прекрасного Принца! Тот еще фрукт! Конечно, Гай привлекателен, кто бы спорил. Но он не для нее. Она предпочитала парней попроще.
Как Кевин.
— Я не знала, что вы едете с нами, — холодно заметила она, снова повернувшись к арене.
— Ну, мачехе полагается быть на балу, а как же, — ехидно ввернул он. — Кроме того, родео — это всегда весело. — И он кивнул на одного из наездников. В это время его скакун как раз пытался сбросить седока. Гай поморщился, когда парень оказался в грязи. — Ну вот вам, — продолжил он. — Где мы еще такое увидим, а?
Теперь уже поморщилась Люси. «Мы»? Он сказал «мы»! Словно у них есть что-нибудь общее. Почему-то он всегда старался напомнить ей о том, что она тоже была англичанкой.
Здесь, в Вирриндаго ей нравилось. Занимаясь кухней, она наслаждалась одиночеством и тем, что люди ведут размеренный образ жизни. Все здесь было совсем не так, как в ее родной цивилизованной Англии, где давно не осталось никакой романтики.
Все было хорошо… Пока не появился Гай.
Люси обычно ровно относилась ко всем людям, но этот мужчина на прошлой неделе просто вывел ее из себя. Он прошагал прямо к ней на кухню, словно был тут полным хозяином, и улыбнулся ей! Как он посмел так улыбаться! Все в ней буквально закипело от злости и ненависти к нему! И до конца дня она не могла прийти в себя.
Пусть Гай сто раз будет кузеном Хэла Грейнджера, но все равно трудно себе представить кого-нибудь, кто бы менее подходил для родео. Он был таким… таким английским! Пусть бы Гай уже убирался в свой Лондон и не мозолил глаза.
И не действовал ей на нервы.
— Не думала, что вам нравится родео, — заметила она прохладно.
Мужчина прислонился к изгороди рядом с девушкой. Рукава его белоснежной рубашки поднялись и обнажили удивительно сильные руки, покрытые золотистыми волосками. Как Люси ни старалась отвести от них взгляд, но все же заметила. Он был так близко. И это смущало.
— Малышом я часто бывал тут, — начал Гай, кажется, совершенно не замечая, что раздражает ее своей болтовней. — Помню, как мы с Хэлом бегали на родео вместе. Для ребят тут устраивались шутливые бои с овцами и свиньями.
Гай улыбнулся.
— Мы тогда отлично повеселились. Помню, я тоже был тогда наездником, как те парни, — сказал он, кивнув в сторону ребят на лошадях. — И говорил родителям, что, когда вырасту, стану одним из них.
Люси уставилась на него в изумлении.
— Наездником на родео?
Этот мужчина в накрахмаленной белой рубашке — наездник на родео? Уж скорее он был похож на гламурного богача, путешествующего на своей яхте вдоль Лазурного берега или катающегося с гор в Швейцарии. На родео ему точно не место.
— Вы?
Гай взглянул на нее и улыбнулся.