Читать интересную книгу Дантуинские развалины - Вероника Уитни-Робинсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38

Даск остановилась. Она прекрасно понимала, что в её стерильном коллективе никто не замолвит за неё ни слова. Она и сама никогда не выказывала свою приверженность чему-либо.

– Нет, – ответила, наконец, она. – Никто. Скорее наоборот: некоторые будут рады меня подставить.

Она с грустью вспомнила последний вечер, проведённый со своим единственным другом, вспомнила его слова о природном равновесии, которое нужно поддерживать любой ценой. Ведь Даск ничего для этого не сделала.

– Не тешь себя иллюзиями, – предупредила она. – Я тоже не без греха.

Финна явно удивили последние слова. Он отпрянул и провёл рукой по непослушным волосам.

– То есть, ты тоже работаешь на Альянс? – озадаченно спросил он.

– Нет, но я тоже виновна.

– Теперь уже неважно. Надо сматываться с этого булыжника. Иначе тебя точно схватят, уж поверь мне.

Даск нахмурилась. Она опустила взгляд на порванные и забрызганные грязью штаны и вспомнила, что у неё из вещей при себе только рюкзак. Всё остальное лежит в гостинице <Эри> рядом с городом.

– А как же мои вещи? – спросила она. Вопрос был, конечно, глупым, но мысли о приземлённом помогали ей справиться с действительностью. – Они остались в нашей: моей комнате, – сказала она охрипшим от эмоций голосом и почувствовала ком в горле.

– Времени нет. И выбора у тебя тоже не осталось. В городе показываться нельзя, – он пошёл, но Даск осталась стоять. – Времени нет, – он опять подошёл к ней. – Или ты не понимаешь, чем это всё грозит? У тебя больше нет выбора, – его голос срывался на крик.

– Я всё прекрасно понимаю, – ответила Даск, спокойно глядя ему в глаза. – Выбор у меня есть.

В его глазах отразилась буря, бушевавшая в чувствах.

– Да, ты права. Можешь остаться здесь и умереть, а можешь и вступить в Сопротивление.

– Не всё так просто, – смущённо прошептала она.

– А когда оно было просто? – мягко напомнил он. – Пойдём со мной, ради твоего молотоглава, – Даск передёрнуло от того, как он называл иторианца. – Если ты не веришь мне и тому, что я делаю, то пойдём со мной из-за того, что они сделали с ним. Отомсти за него.

Даск подавила страх. Все чувства смешались внутри. Вообще-то Финн был прав. Это единственное, что она могла сделать для своего погибшего товарища. <Вряд ли я восстановлю в природе равновесие, но смогу отомстить за тебя, – подумала она. – Это в моих силах>.

– Ладно, пойдём, – она доверила свою судьбу его воле. <Пока ещё, – подумала она. – Пока ещё я тебе доверяю>.

Глава 6

Финн вёл их, не отходя далеко от каменных зданий на краю Моэнии. С болот доносились крики пеко-пеко. Даск невольно задумалась, далеко ли до них (наверное, метров двадцать), как будто собираясь их выследить. <Нет, эти дни уже прошли>, подумала она.

Космопорт оказался ближе, чем казалось. Финн остановился и обратился к Даск:

– Отсюда видно челнок. Придётся к нему бежать, – сказал он. Внезапно в его голосе появилась нежность: – Ты сможешь?

Даск смутилась. От его заботы она одновременно злилась и таяла.

– Да.

– Тогда вперед.

Они бросились бежать по выложенному камнем двору. На полной скорости они пронеслись по ступенькам сквозь толпу путешественников. Никто не обратил на них внимания, за исключением одного пассажира. Финн прекрасно рассчитал время: скоро они оказались в вестибюле шлюзовой зоны. Они не выделялись в общей толпе своей спешкой, так как челнок уже готовился к отбытию. Один врач-трандошан, спешащий на борт, чуть не сбил их с ног.

Финн притормозил, чтобы кинуть билеты дроиду-протоколисту.

Вместе с врачом они последними поднялись на борт челнока. Осторожно сев в кресло и пристегнувшись, Даск осмотрелась. Они летели с весьма разношёрстной компанией. Если не считать их и того врача, остальные пассажиры казались ещё более подозрительными. У некоторых при себе было оружие, о мощности которого она даже не пыталась догадываться, а другие оказались охотниками. Она вспомнила, что так и не спросила, куда же они летят. Судя по пассажирам, там их вряд ли встретит рай. Даск решила спросить об этом Финна сразу же после старта. А пока ей хотелось ненадолго закрыть глаза:

Даск ощутила, что кто-то настойчиво трясёт её за плечо. Она настолько устала, что упорно старалась ничего не замечать. Но чем больше она отворачивалась, тем сильнее её трясли.

– Ладно, Тендо, – пробормотала она и слабо махнула рукой, – я разобью палатку. Только дай мне ещё немного отдохнуть.

– Эй, мы уже прилетели, – прошептал Финн, поймав на лету её руку.

Даск резко открыла глаза от неожиданного прикосновения и звука странного, но знакомого голоса. Она моргнула и огляделась. Большинство пассажиров уже сошло. Оставались только они с Финном.

– Так быстро?

В первый раз с момента их знакомства он искренне улыбнулся.

– Ты проспала весь полёт, – он встал и протянул ей руку. – Однако прекрасно тебя понимаю, – добавил он, когда она поглядела себе на колени. – После всего произошедшего:

Даск склонила голову, но руку не приняла. Почему-то она почувствовала себя виноватой за то, что отдохнула. Наверное, ей следовало не спать из-за погибшего друга, а вместо этого она уснула, как ребёнок, при первой же возможности.

– Я в порядке, – кратко бросила она и прошла мимо Финна.

– Упрямица, – пробормотал он ей в спину.

Даск ощутила запах жары ещё до того, как почувствовала её кожей. Выбравшись из корабля, она зажмурилась от яркого солнца. Не дожидаясь Финна, она покинула посадочную площадку и нашла удобную точку для обзора. Уже там она надела очки и осмотрелась. В нос летела пыль, тёплый бриз ласкал щёки.

Местность, куда они приземлились, была гористой, хотя к югу виднелась долина. Солнце едва поднялось над горизонтом, и небо было жёлто-розовым. Прямо перед челноком оказался мост, который вёл к большому поселению. Постройки из песчаника и других местных материалов растворялись в окружающем пейзаже. В воздухе сильно пахло тухлыми яйцами. Мост пролегал над рекой, в которой текла не вода, а сера. Даск упёрлась руками в бёдра и повернулась к Финну, который не сводил с неё глаз.

– Ну и?

– Разве тебе не интересно, где мы оказались? – он подошёл к ней поближе.

– Это элементарно – на Локе.

– Откуда ты знаешь? Вроде, ты здесь ни разу не была.

– Прежде всего, я биолог и очень хороший, – без всякого тщеславия ответила она. – Если я здесь ещё не была, это совсем не значит, что мне ничего не известно об этой планете.

– Впечатляет, – Финн вскинул брови.

– Серные реки мне обо всём сказали, – она указала на течение впереди.

– Иногда они воняют, – улыбнулся Финн, как показалось Даск, довольно.

– Именно из-за серы у кимогиллов такая толстая шкура. Я только одного видела. Потрясающе, как они умеют приспосабливаться.

– Если не вспоминать ещё и того, что это самые ядовитые твари во всей галактике. А когда они не в духе, могут целиком заглотить и вуки. Если повезёт, они нам не встретятся.

Теперь уже настала очередь Даск удивляться.

– Ты знаешь этих тварей?

– Я знаю Лок.

– Вот почему мы здесь?

Финн кивнул.

– Нужно было увезти тебя с Набу, а поскольку эту планету трудно назвать безопасной, здесь лучше, чем на родной планете Императора.

В тридцати метрах Даск увидела, как шипастая змея выползла из кучки камней и напала на одну из местных нелетающих птиц. Птичка окочурилась ещё до падения на землю. Пока змея ела, Даск посмотрела на Финна.

– Да уж, – согласилась она, – эту планету трудно назвать безопасной. Но почему сюда?

– Я здесь кое-кого знаю.

– Здесь есть люди Альянса?

Оба понимали, что нужно скрыться от недремлющего ока Империи, но Лок казался настоящей дырой. Даск пнула ногой череп маленького падальщика. Насколько нужно быть отчаянным, чтобы скрываться среди змей и трупов?

– Нет, – медленно признался Финн, – только не повстанцы. Мои знакомые совсем не из них. Обычно я: оказывал ему кое-какие услуги.

– Кому?

– Ниму, – ответил Финн, убедившись, что их никто не подслушивает. – Всё вокруг – его крепость.

– Я слышала это имя, – задумчиво заметила Даск. – Разве он не тот пират, который грабит транспортные караваны вдоль Кореллианского Торгового Хребта?

– Откуда тебе это известно? – озадаченно спросил Финн.

– Он перехватил несколько кораблей с грузом для моей группы. Когда я попыталась узнать, что случилось с товаром, его имя было у всех на устах. Из-за него у меня вышла задержка с моим проектом.

Даск пристально посмотрела на Финна. Она много слышала о Ниме и его возможностях: во всяком случае, которые ему приписывали. Долговязый мужчина, стоявший перед ней, не только тайно работал на повстанцев, но и, по его собственным словам, имел давние связи с самыми кровожадными пиратами в этой части галактики, знаменитыми своими нападениями на торговые пути Центральных Миров. На что способен Финн? Во что он её втягивает?

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дантуинские развалины - Вероника Уитни-Робинсон.
Книги, аналогичгные Дантуинские развалины - Вероника Уитни-Робинсон

Оставить комментарий