Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За три года, что они прожили здесь, штукатурка во многих местах осыпалась, стены отсырели, а некогда элегантная винтовая лестница, пронизывающая особняк, превратилась во что-то ужасное: ступени отбиты, витые перила переломаны. Гарри вздрогнул, он вообще не любил лестниц, а эта приводила его в полное уныние.
Этажом выше находилась дверь. Отсутствующее в ней стекло было заменено рваной простыней. «Это уже что-то новенькое», — Гарри пару месяцев не навещал «приматов».
«Возьми меня, возьми! — за дверью явно занимались любовью. — Еще… еще… О, дорогой!..» Монолог был оборван гортанным криком — очевидно, просьбу исполнили. Вторя радостному воплю, залаяла собака. «Линкольн все еще жив, бедный пес». Гарри вспомнил, что добродушный ньюфаундленд страдал пороком сердца и ветеринар предложил Хиллерам его усыпить. Супруги долго колебались и в конце концов решили облегчить участь несчастного животного. Бронсон обрадовался, что они передумали, и продолжил подъем. Тусклоосвещенная лестница наводила на мысль о бренности всего сущего. К одной из дверей Киллеры приколотили дешевый люминесцирующий крест. «Какая безвкусица», — подумал Бронсон.
— Гарри!
Голос из ночного кошмара набросился на Бронсона, врезался в мозг безжалостным клинком, стужей заполнил сердце. Когда к Бронсону вернулось дыхание, он стремглав помчался вниз, испытывая тот же ужас, что десятки раз заставлял его просыпаться в холодном поту. Он должен отсюда выбраться! Там, наверху, его ожидает нечто чуждое. Оно хуже смерти, Гарри чувствовал это каждой клеткой своего тела. Смерть. Это нечто носит на себе смерть, как черепаха — панцирь.
Внезапно страх исчез. Гарри овладел собой. Осталось лишь удивление, которое иногда испытывает человек после внезапного пробуждения. Он глубоко вздохнул, вытер рукавом струящийся пот и вновь стал подниматься наверх. Добравшись до четвертого этажа, Гарри с трудом перевел дух. Галлюцинация не прошла даром. Его сердце было готово выпрыгнуть из грудной клетки.
Гарри предстояло подняться еще на два пролета. Хиллеры освоили только последний этаж. Все остальные использовались от случая к случаю. Наконец он поравнялся с дубовой дверью. Табличка, изображающая свирепую обезьянью морду, указывала на штаб-квартиру «приматов». Гарри толкнул дверь и окунулся в атмосферу салонной беспечности.
— Что так долго, Гарри? — захлопала глазками Тина. — Мы уже начали беспокоиться, не заблудился ли ты.
— Извини, долго провозился с машиной, дверцу заклинило, — соврал Гарри.
— Ну, это бывает, — Дейв хлопнул Бронсона по плечу. — У меня есть прекрасный механик, хочешь — дам его номер.
— Нет, спасибо, Дейв, как-нибудь сам справлюсь.
— Ах да, я и забыл, что ты у нас автомобильный гений. Кстати, как ты? — Дейв явно имел в виду последние события.
— Ничего, кажется, очухиваюсь помаленьку.
— Вот и славно.
Сердце все еще стучало. Гарри проклинал себя на чем свет стоит за то, что приехал сюда, — уж лучше бы по дороге забуксовать. Громадный зал был переполнен. Аппаратура искусственной вентиляции работала на полную мощность, но табачный дым не рассеивался, а лишь перемещался в воздухе, как огромное облако. Шикарная мебель в стиле модерн, дорогие картины и сверхсовременный голографический домашний кинотеатр стоимостью в 250 000 баксов говорили сами за себя. Это сборище никогда, ни при каких обстоятельствах не могло уподобиться обычной пьянке. Клуб миллионеров. И, как в любом клубе, за вход приходится платить.
— Ты ничего не забыл, Гарри? — Тина томно состроила Бронсону глазки. Рыбки хотят кушать.
Она держала в руках шаровидный аквариум, наполненный долларами. Аллигатор нехотя достал пару сотен и бросил в стекляшку.
— Теперь, думаю, они не умрут с голоду, твои милые рыбки.
— Конечно, Гарри, они будут в полном порядке.
Хиллеры действительно держали рыбок, если только так можно назвать трех тигровых акул, плещущихся в девятисотлитровом аквариуме. «Спасибо, что хоть на прокорм динозавров не собирает, — пробурчал Бронсон. — Тоже мне, Гринпис нашелся!»
Официальный список общества никогда не велся. Это было самое демократичное и самое испорченное сборище во всем Манхэттене. Сперва Хиллеры хотели назвать его «Клуб опустившихся снобов», но в последний момент, как обычно, передумали и назвали так, как назвали.
Здесь допускалось все, кроме убийства. Гости кучковались по интересам. Кто-то спускался этажом ниже и затевал групповой секс с криками и насилием. Несколько супружеских пар избрало особняк Киллеров для нехитрой игры, заключающейся в обмене партнерами. Кто-то беседовал о поэзии и литературе. Крупные бизнесмены заключали сделки. Наиболее умеренные, вроде Гарри, танцевали и пили виски.
Раньше среди «приматов» можно было встретить множество писателей, художников и инженеров, интересующихся научной фантастикой. Пару лет назад сюда заходили просто пообщаться. Но с тех пор времена сильно изменилась, впрочем, как и стоимость содержания «рыбок». Контингент сместился в сторону обладателей солидных банковских счетов, а направленность клуба — в сторону красного фонаря. Гарри все реже бывал у «приматов». И сегодня его занесла сюда лишь сила привычки…
— От Фреда Эммета что-нибудь было? — спросил Гарри.
Дейв с трудом оторвался от Тины и что-то пробормотал в ответ.
— Ты что, не слышал? — Тина скользнула рукой по груди мужа и вновь прижалась к нему. — Нора Блей взяла нашего пупсика на буксир. Ей так не терпелось узнать, научился ли он чему-нибудь у француженок.
— Тебе, наверное, тоже интересно, любимая, — осклабился Дейв. — В общем, я не возражаю. Только разреши мне наблюдать за вами, это так возбуждает.
— Ты лучше всех! — Тина коснулась языком губ супруга. — Хочу тебя!
— Иди ко мне, малышка, — Дейв привлек Тину к себе. — Моя сладкая!
Насладившись французским поцелуем, Тина соблаговолила обратить внимание на Бронсона.
— Он был здесь, но Нора уже час как его утащила. Кстати, Фред заявил, что позвонит тебе насчет Сида. — Тина стрельнула глазами. — Зачем он тебе? Иди к нам, крокодильчик. Хочешь?
— Нет, спасибо. — Гарри никогда не являлся сторонником промискуитета. — Как-нибудь в другой раз.
— Смотри не опоздай, — Тина обняла ногой Дейва. — С твоего позволения, мы поговорим немного позже…
Дейв ухмыльнулся и пошел за Тиной.
«Что Сид мог передать через Фреда? — Гарри искренне недоумевал по этому поводу. — Очередное требование денег? Вряд ли, я и так уже послал все, что смог вымолить у Гримза».
Гарри пожал плечами и направился к гостям. На мгновение вспомнив галлюцинацию, он невольно поморщился. Лаусон постарался на славу. «Не знай я его сто лет, точно подал бы в суд! — Гарри давился желчью. — Экая сволочь! Психотерапевт хренов. Мне что, теперь до конца дней со святыми духами общаться? Гадина!» Большинство людей, собравшихся у Хиллеров, оказалось знакомо Гарри. «Неужели я так часто здесь бываю? — подумал Бронсон, — „Приматы“ — как наркотическая зависимость. Лечись не лечись, никуда не денешься…» Конечно, он напрасно заехал сюда. Настроение отвратительное. Ближайшие перспективы — и того хуже. Начинала болеть голова. В довершение ко всему главная тема дебатов осточертела ему за последние дни до кишечных колик. Речь шла о нашумевшей журнальной статейке. Пситема. Кто такие телепаты и есть ли они вообще? Как общество должно относиться к проявлениям телепатии, ясновидения и телекинеза? Существуют ли торсионные мутанты и пси-оружие? «Дрянь собачья, — мысленно выругался Аллигатор. — Сборище болванов и пустозвонов».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Псиматы - Лестер дель Рей - Научная Фантастика
- В руки твои - Лестер дель Рей - Научная Фантастика
- Преданный, как собака - Рей Дель - Научная Фантастика
- И он явился мне - Рей Дель - Научная Фантастика
- Крылья ночи - Рей Дель - Научная Фантастика