Читать интересную книгу Муки любви - Памела Бэрфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37

Прежде чем ее крик набрал силу, Джек зажал ладонью ей рот и потянул ее на себя со словами:

— О'кей, я знаю, знаю, но нельзя шуметь, Таня. Дети…

Таня повернулась в его объятиях, уткнулась лбом в его обнаженное плечо, вцепившись в Джека словно клещами, и театрально разрыдалась. Слишком театрально. Мег сразу же обругала себя за язвительность. «Дай женщине отвести душу, — твердила себе Мег. — Подумай, каково ей сейчас».

Минуту спустя Джек отстранил от себя Таню. Та прижала ко рту ладонь.

— Почему Пит? Господи, почему мой Пит? — завыла она и вновь метнулась к Джеку.

Джек робко посмотрел на Мег поверх Таниной головы раза два погладил ее волосы в знак утешения, а потом вновь и решительно отстранил от себя Таню.

— Нужно вызвать полицию, — сказал он. — Где твой сотовый телефон?

— В моей комнате. На шкафу, — ответила Таня, прижимая руку к своей бурно вздымающейся груди.

— Джек, отведи ее на кухню, — велела Мег. — Я принесу телефон.

— Нет, отведи лучше ты, а я схожу за телефоном, — произнес он, поспешно удаляясь, пока Мег не успела возразить. — Встретимся внизу, на кухне.

Мег заскочила к себе в комнату за халатом и тапочками, Таня всюду следовала за ней. На кухне Мег нашла дюжину свечей и зажгла их все сразу, надеясь, что чем больше будет света, тем будет легче разогнать неприятные чувства, поселившиеся в ее душе. Мелочные сомнения и подозрения, не говоря уже о ревности.

Шторм ослабевал. Дождь слегка постукивал в оконные стекла.

Таня стояла у зеркальной дверцы микроволновой печи, приводя себя в порядок: стирала под глазами потекшую тушь и приглаживала волосы. Прежде чем повернуться к Мег, она поправила сползший с плеча халат.

— Все будто в кошмарном сне, — произнесла Таня, тяжело вздохнув. — Как я буду жить без Пита?

Что Мег могла ей ответить?

— Я сварю кофе, — пробормотала она.

Слава Богу, что огромный баллон с пропаном, откуда газ подавался к кухонной плите, был полон.

Минуту спустя на кухне появился с маленьким сотовым телефоном в руке Джек. Он был в джинсах и черной футболке, но по-прежнему босиком.

— Таня, у тебя есть запасная батарейка для сотового?

— Батарейка? — удивленно переспросила Таня.

Мег замерла, опустив ложечку в банку с кофе, и прикрыла глаза: ей хотелось думать, что она ослышалась.

— Батарейка в телефонной трубке села, — объяснил Джек очень спокойным голосом, тщательно выговаривая каждое слово, что, как хорошо знала Мег, было признаком затишья перед бурей.

— Ах да, я звонила подругам, — сказала Таня. — Телефон поработал немного, а потом так забавно запищал и умолк.

На щеке Джека дрогнул желвак.

— Ты пользовалась сотовым после того, как все телефоны в доме вышли из строя? — спросил он, угрожающе выделив слово «после». — Чтобы просто поболтать?

Таня подбоченилась и небрежно произнесла:

— А что я, по-твоему, должна была делать? Общаться с подругами с помощью сигнальных огней?

— Есть… у тебя… замена?

— Замена?

— Вторая батарейка, — поспешно пояснила Мег.

— Нет.

— Ты привезла аккумулятор для батареек? — спросил Джек после глубокого вдоха. — Мы могли бы подзарядить севшую батарейку.

— Увы, нет.

Таня, судя по выражению ее лица, начала постепенно понимать, что натворила. Джек уставился на нее долгим немигающим взглядом, а потом посмотрел на Мег, которая все еще держала над кофейником полную ложечку кофе.

— Телефона нет, — сказал он с обманчивым хладнокровием и отшвырнул бесполезный сотовый.

Таня порывисто села за стол со словами:

— Что ж, это не моя вина.

Мег прикусила язык, поскольку всякое сочувствие к этой глупой женщине у нее истощилось.

— У Пита была рация? — спросил Джек.

— Да, но только на яхте, — ответила Мег.

— Которая стоит где-то на причале, верно?

— Во Фрипорте, — вздохнула Мег, пристроив кофейник на огонь. — Она на зимнем ремонте.

— У адвоката вряд ли есть сотовый, — обронил Джек ледяным тоном, от которого Мег бросило в жар.

— Нет, — подтвердила Мег после короткой паузы. — Он хотел в этот уик-энд расслабиться — отдохнуть от своих сослуживцев.

Внезапно лицо Тани просветлело.

— Постойте-ка! Мы не отрезаны от мира! — радостно воскликнула она. И под ожидающими взглядами бывших супругов объявила с самодовольством: — У Нила есть портативный компьютер. Нил может передать сообщение в полицию по электронной почте.

— Таня, все линии отключены, — сказала Мег.

— Это же портативный компьютер, — закатила та глаза. — Он работает от батареек!

— Для модема потребуется телефонная линия, — объяснила Мег, едва не теряя терпение. И добавила, поймав непонимающий взгляд Тани: — Модем обеспечивает связь компьютера с телефоном, без чего нельзя передать сообщение по электронной почте.

— Я знаю, — сказала Таня, возмущенно вздернув подбородок.

— Пойду разбужу Нила и Уинстона, — произнес Джек. — Нужно куда-то перетащить Пита, прежде чем встанут дети.

Мег заподозрила, что он просто решил сбежать подальше от Тани, чтобы не ляпнуть сгоряча чего-то лишнего. Мег всегда восхищалась умением Джека обуздывать свой гнев. Теперь, когда ей открылась правда о его прошлом, Мег терзало любопытство, а не научился ли он искусству выживания в тюрьме.

Тюрьма. То, что он ни слова не сказал ей о тюрьме, потрясло Мег до глубины души. Сложились бы их отношения, узнай она об этом своевременно? Трудно сказать. Но в чем она была уверена, так это в том, что с его стороны было непростительно держать ее в неведении, какие бы ни были на то причины.

Успокаивающий аромат кофе наполнил кухню. Мег передала чашку Тане и начала было наливать кофе для себя, как вдруг громкая брань наверху заставила ее вздрогнуть. Она охнула, случайно плеснув горячий кофе на пальцы. Поставив с размаху кофейник на плиту, Мег кинулась из кухни к лестнице.

Способность детей спать при любом шуме подвергалась в эту ночь серьезному испытанию.

Луч света от фонаря плясал вокруг дверного проема на чердак. Поднимаясь по лестнице, Мег различила фигуры трех мужчин.

Нил, сжимая в руке фонарь, словно оружие, наступал на Джека, стоявшего неподвижно.

— Ты думал, что тебе удастся это скрыть? — кричал Нил, стряхнув с плеча руку Уинстона, который пытался его сдержать. — Ты убил моего отца, ты, сукин…

— Нил! — одернула его Мег. — Успокойся. Ты же знаешь, что это неправда.

Нил обернулся к ней, в жутковатом прыгающем свете фонаря его глаза блеснули бешенством. Мег никогда раньше не видела его в таком состоянии, и это пугало ее.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Муки любви - Памела Бэрфорд.
Книги, аналогичгные Муки любви - Памела Бэрфорд

Оставить комментарий