Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я все думаю, что будет, если мой план не удастся? Чем обернется для Хельхейма власть Аргануса?
– Считаешь, многое изменится?
– Безусловно, Альберт. Изменится все. Балор Дот жил в страхе, что его место займет другой, поэтому практически запретил магию. Некроманты не получали учеников, наука стояла на месте. Королю хватало власти над Хельхеймом. Да, он тешил себя мыслью о Валлии, но не предпринимал никаких действий, чтобы разрушить купол. Арганус возьмется за это дело всерьез и, я не сомневаюсь, рано или поздно достигнет успеха. А к этому времени у него уже будет целая армия магов.
– Я думал, тебя беспокоит месть. Разве не за вендеттой ты пошел навстречу смерти?
– Да, за ней, но это ничего не меняет, даже наоборот, удваивает необходимость уничтожения Аргануса.
– И как ты хочешь его убить? В поединке у тебя не будет шанса. Д'Эвизвил опытный и могущественный маг, а ты – лишь новичок, да, с хорошими задатками и немалыми силами, но новичок.
– Я найду способ, – заверил Сандро и, услышав приглушенные шаги за спиной, обернулся.
– Почему так долго? – суровым тоном поинтересовался дух, когда к костру подошел Диорес.
– Охота не ладилась, – пожал плечами имитатор, который навязал некроманту свое общество за миг до выхода из пещерной обители.
– И как добыча?
– Два зайца! – с улыбкой произнес самодовольный Диорес.
– Как поймал?
– Зайчихой прикинулся, – засмущался Ди-Дио.
– Насколько ты можешь уменьшить свой вес? – спросил тогда Сандро.
– Ни на сколько, я могу только уплотниться.
– Закон сохранения массы, – встрял Трисмегист.
– Знаю, – отмахнулся некромант. – И насколько ты можешь «уплотниться»?
– Заяц, пожалуй, самый маленький зверь, в которого могу обратиться. Да и то он выходит крупнее своих собратьев. Но есть Ди-Дио, способные превращаться даже в мышь.
– Представляю, сколько весит такой мышонок? – хмыкнул Сандро и, приняв привычно серьезный вид, посмотрел на добычу своего спутника: – А готовить кто будет? Сразу скажу: повар из меня никудышный.
– А говорил обузой стану! – заулыбался Диорес и, взяв отцовский нож, принялся разделывать зайцев.
– Отошел бы, – посетовал Сандро, – спать-то здесь будем, не перед выпотрошенными же кишками.
– Прости, – опомнился Диорес и, отойдя подальше от костра, вернулся к прежнему занятию.
– Как думаешь, Альберт, – заговорил украдкой чародей, – насколько мы опередили Сиквойю?
– Думаешь, он пойдет через леса? – усомнившись, вопросом ответил Трисмегист. – Многотысячной армии трудно прокладывать себе путь через чащи.
– Это кратчайшая дорога к Черным Кряжам. А войску мертвых неважно, какая перед ними преграда, лес, равнина, или стена – выполнят приказ, каким бы глупым он ни был.
– Мы много времени потратили в пещере Ди-Дио, – стал размышлять Трисмегист. – Сиквойя движется и днем, и ночью. Мы опередили их на сутки, в лучшем случае – двое.
– И нуждаемся во сне, – добавил Сандро. – Тратим время на привалы, поиск пищи и готовку. Завтра же мы растеряем всю фору. Надо спешить, – заключил он, секунду помолчав.
– Есть вертел? – подойдя спросил Диорес, держащий в руках двух распотрошенных зайцев.
– Одного сварим, – предложил чародей и достал из котомки Ди-Дио котел. – А второго оставим на потом. Дело в том, что за нами попятам идет войско Сиквойи и дальше будет не до охоты.
– Сиквойя – повелитель мертвых? – уточнил Диорес.
– Да, один из сильнейших на сегодняшний день. После бунта, пожалуй, третий по силе.
– И он охотиться за тобой? – спокойствию Ди-Дио можно было позавидовать. Он вел себя настолько уверено, словно каждый день убегал от неисчислимой армии мертвых.
– Не совсем, – отметив для себя непроницаемость спутника, ответил Сандро. – Идут войной на Хельгард, через Черные Кряжи. Но, если встретят меня, будут рады.
– В лесу можно спрятаться, – подумал вслух Ди-Дио. – Да так, что никто не найдет.
– Спрятаться можно, но не от легиона нежити, – не согласился Сандро. – Принеси воды, хватит на пустой котел молиться.
Диорес засуетился, подхватил посудину и затрусил к журчащему неподалеку ручью. Вскоре Ди-Дио вернулся, уже набрав немногим больше половины котла. Наскоро он соорудил из лежащих вокруг веток держатель и закрепил котелок над огнем. Затем отцовским ритуальным ножом разделал зайца и покидал мясо в воду. Сандро, порывшись в своем мешке, достал небольшую коробочку, в которой оказалась сера, и отсыпал немного в котел.
– Вместо соли, – объяснил он позже, хотя его никто не спрашивал. Каждый думал о своем и невольно молчание затянулось. Никто не проронил ни слова до тех пор, пока не закипела вода, а зайчатина не сварилась.
– После ужина собираемся в путь, дорога каждая минута, – сказал Сандро, когда Диорес разливал по деревянным мискам, взятым из дому, парующий бульон и накладывал мясо.
– Уже догадался, что ты так решишь, – проявил он смекалку. – Но за Лесом Мертвеца скалистая местность, ведущая к Черным Кряжам. На открытой поверхности будет вдвое опаснее. Да и скрыться станет сложнее. Не проще ли переждать, когда армия мертвых пройдет?
– Проще, – согласился Сандро и, отхлебнув бульона, продолжил: – Но мне надо попасть в армию наместника Фомора до того, как его проредят войска Сиквойи.
– Я бы прошел, когда некроманты перебьют один другого. Так безопаснее, – рассуждал Диорес.
– Я предупреждал об опасности, когда ты собирался идти со мной. И если я иду на риск, значит так надо, – обрубил Сандро и Диорес ничего не ответил.
На некоторое время замолчали, вслушиваясь в звуки ночи. Было тихо и спокойно, исполин-лес уснул, окутав сонной дымкой всех своих обитателей. Лишь волк-одиночка завывал где-то вдали, хлопали крыльями не спящие совы, пищали мыши и перешептывалась листва, под тихие заунывные песни ветра.
– Не обижайся на него, – тихо, на ухо юному имитатору, заговорил Трисмегист. – Он не уверен в том, что поступает правильно, но по-другому сделать не может. Поэтому и нервничает, – Диорес ответил кивком, показывая, что понимает.
Сандро большими глотками пил бульон и всматривался в дремучие чащи, словно ожидая появления скрытой в нем опасности. Что-то его беспокоило, и он никак не мог отделаться от недобрых предчувствий, хотя ничего и не предвещало беды, а мир вокруг был привычно спокоен. И все же Сандро видел в этом штиль перед бурей, думал, что вскоре тишина сменится криками, а умиротворенность – сражением.
– Расскажу вам историю об этом лесе для пущего аппетита, – решил вдруг Трисмегист. – Все знают его название – Лес Мертвеца – но не многим известно, почему его так назвали. А было вот как. Жили тут раньше люди. Однажды муж и его беременная жена, возвращаясь из соседней деревни, попались стае волков. У девушки тогда как раз случились схватки. Мужчина отчаянно защищал свое семейство, но хищники оказались сильнее. Всех перегрызли. Такое случалось нередко и истории не придали значения, но спустя десять лет в лесу видели мальчика-дикаря, бегающего на четвереньках. И тогда вспомнили девушке, которая в день гибели разрешилась от беременности. – В детстве Сандро и Диорес не дослушали сказок и теперь внимательно следили за каждым словом Трисмегиста, не забывая и методично жевать вареную зайчатину. А Альберт, получив благодарных слушателей, говорил, не останавливаясь: – Попытались найти мальчика, воспитанного зверьми, но безрезультатно. Хищник он и есть хищник, даже если и живет в обличии человека. Видели его неоднократно, но приблизиться к себе он никому не давал. Люди уже и привыкли, перестали обращать на подобные встречи внимания, думали, отживет свой срок и дело с концом. Но случилось неожиданное – от мальчика пошел приплод – полулюди-полуволки. – С этого момента некромант и имитатор стали еще внимательнее. – Позже стая подобных тварей напала на людское поселение, чуть не перебив всех и каждого. Много тогда было крови. И людской, и звериной, половина селения погибло, но на этом беды не закончились. У некоторых жен помутились рассудки. Они уходили в лес, словно некая сила тянула их туда, и сколько бы ни пытались мужья останавливать жен – все безрезультатно. Потом, правда, возвращались, но то-то было удивление у новоиспеченных рогоносцев, когда женщины стали родить полуволков. Приплод, конечно, умертвили, позвали колдуна, чтобы он поведал, в чем дело. Оказалось, погибший муж проклял волков, сказав, что их стая выродится от его потомков. Проклятье сбылось – сын Мертвеца извел-таки всех волков, но сам стал зверем, ничуть не лучше серой стаи…
- Некродуэт - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Гость - Демиург - Периодические издания / Фэнтези
- Правосудие королей - Ричард Суон - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
- Некродуэт Том 1 - Алексей Ефимов - Фэнтези
- Три ступени. Безнадежность - Екатерина Лесина - Фэнтези