Читать интересную книгу Красавицы и чудовища - Джордж Локхард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Однако Адам был далеко не глуп; одиночество крепко впечатало свои уроки ему в душу. Тот, кто выжил на диком острове в течение четырнадцати лет и лишился родителей раньше, чем научился говорить, не может остаться наивным глупцом.

Принц отлично сознавал опасность. Уж что-что, а про охоту на «монстров» он знал вдесятеро больше любого настоящего охотника, благо оное действо составляло главный стержень любого рыцарского романа. Петля на пути зверя была ещё относительно безобидной ловушкой; гораздо опаснее мог оказаться яд в пище или предательская атака ночью. О всяких мелочах, вроде ям с отравленными кольями, приманок, разрывавших зверю внутренности, или таранов с шипами напротив логова, Адам даже не вспоминал. Он ведь не дракон, с которым надо так поступать. Он принц!

Тем не менее, рисковать Адам не хотел, и принял решение покинуть замок. Высоко на склоне вулкана имелась маленькая пещерка, где принц любил отдыхать в жаркие летние дни. Там он устроит свой временный лагерь, пока не отыщет людей и не объяснит им их ошибку. К счастью, извержение до сих пор не началось, зато дыма и слабых подземных толчков было в избытке. Тем лучше – люди, незнакомые с характером местного вулкана, не рискнут преследовать Адама так близко от кратера. Следовало забрать из замка самое необходимое, в первую очередь оружие и книги...

Составив план действий, Адам бережно упаковал свою рукопись в шкатулку из красного дерева, захватил несколько книг, чтобы не скучать в пещере, и стремительно покинул библиотеку, двигаясь с предельной осторожностью. В кои-то веки опыт, который он ненавидел – охотничий – сослужил добрую службу. Внимательно осматривая путь, принц беззвучно спустился в главный зал, где вчера оставил шлем и свой меч.

Оружие и сейчас было там. Вместе с одним из пришельцев.

***

– Мне уже лучше, миледи, – смущенно пробормотал юнга. – Капитан предупреждал, чтобы мы не жгли дрова днём, дракон может увидеть дым...

Ева погрозила ему пальцем.

– Лежи смирно, – она вытащила тряпку из теплой воды. – Твой капитан слишком много о себе воображает. Я не собираюсь мерзнуть из-за его блажи, и тебе не дам. Сейчас будет немного больно...

Принцесса осторожно отвернула полу грязной робы, все ещё надетой на мальчика, и положила теплую тряпку на его изуродованный бок. Юнга закусил губу.

– Дуэнья учила меня врачевать раны, – с некоторой гордостью объяснила Ева. Дик сделал жалкую попытку улыбнуться, но боль была слишком сильна. Принцесса тревожно подалась вперед:

– Разве тебе не полегчало? Тепло и влага очищают гнилую кровь.

– Мне... теперь легче... – выдавил юнга.

Ева сомнительно оглядела его с ног до головы.

– По тебе не скажешь.

– Уже лучше, правда, – боль немного опустила, и Дик сумел вызвать на лицо улыбку. – Миледи, капитан говорил, что мне нужен покой.

– Много он понимает! – фыркнула принцесса. – Тебе нужно тепло.

– Наверное... – юнга не на шутку встревожился. – Миледи, быть может, вода слишком горяча? Я лучше полежу у камина.

– Он скоро погаснет, – мрачно ответила Ева. – Пока я грела воду, кончились дрова. В драконьем зале есть целая поленница, но твой капитан отказался перенести ее сюда!

Дик смущенно опустил взгляд.

– Миледи, капитан стар... Дрова для него черезчур тяжелы.

– Как же, – принцесса сузила глаза. – Не выгораживай его, мальчик. Я этого не люблю. Смитсон – грубый, вульгарный варвар. Он оскорбил меня.

– Он не хотел, – взмолился Дик. – Миледи, капитан со всеми так говорит. Он просто не умеет иначе!

– Потому я и зову его варваром, – заметила Ева. Обернувшись к глиняной чаше, куда была налита теплая вода, принцесса обмакнула тряпку, и в этот миг сверху послышался грохот, следом за которым раздался короткий, будто придушенный, крик громадного зверя. От неожиданности Ева дернулась, уронив чашу на пол. Вода расплескалась.

Немного опомнившись, принцесса заставила себя улыбнуться.

– Ну вот, с драконом покончено, – она встала. – Лежи смирно, я принесу ещё воды.

– Миледи! – Дик с трудом приподнялся. – Не надо!

– Надо, – Ева погрозила ему пальцем. – Не перечь мне, мальчик. Тебе нужно тепло.

Юнга попытался возразить, но принцесса уже вышла из комнаты. Брезгливо морщась, она палочкой отодвинула паутину у пролома в стене. Боже, какое мерзкое место... Драконье логово. Стараясь не запачкать и без того изорванное платье, Ева пробиралась по темному коридору.

В главном зале никого не было. Принцесса вздохнула, догадавшись, чем сейчас заняты сир Ричард и капитан Смитсон. Ей каждую ночь снилась та свинья, с недоношенными поросятами в брюхе. Нет уж, лучше потом посмотреть на чистую и красивую драконью шкуру. Хорошо отмытую.

Тряхнув головой, Ева подошла к громадному глиняному чану, куда по спиральной канавке стекала дождевая вода. Смитсон ещё вчера обратил внимание, что дракон не просто смастерил сборщик дождя, но даже устроил фильтр из нескольких слоёв занавесок. В самом деле, сообразительный зверь. Жаль, она так его и не увидела...

Набрав полную чашу ледяной воды, принцесса обернулась и застыла, встретив взгляд огромных изумрудных глаз с вертикальными зрачками. От страха у нее свело внутренности. Руки словно окаменели, Ева даже не уронила чашу. Молча, едва дыша, она смотрела на чудовище.

Дракон был сказочно красив. Стройный, стремительный, необычайно гармоничный, зверь поражал воображение с первого взгляда. Его окружала аура мощи, сокрушительной силы. Даже неподвижный, дракон превосходил своей грацией любую кошку, в нем не было ни единой уродливой линии, ни одного штриха, нарушавшего совершенство. Ева ещё не встречала более благородного и прекрасного существа.

– Женщина, – произнес дракон могучим, рокочущим голосом. – Женщина, не бойся меня.

Слова разрушили странное оцепенение, сковавшее мышцы принцессы. Содрогнувшись, она уронила многострадальную чашу, попятилась и прижалась к стене, не в силах кричать. Дракон грациозно шагнул вперед.

– Я принц Адам, хозяин этого замка, – сказал он, оскалив жуткие клыки. – Кто вы?

Зрелище улыбающегося дракона оказалось последней каплей. Беспомощно всхлипнув, Ева рухнула на пол.

***

Адам недоверчиво рыкнул. Она потеряла сознание? Почему? В книгах прекрасные дамы нередко падали в обморок, но сейчас для этого, вроде, не имелось причин... Помотав головой, принц напомнил себе, что в замке хозяйничают враги, желающие его смерти. Будет по меньшей мере неосторожно приводить в чувство эту женщину, пока ее спутники могут нанести удар в спину.

Адам уже направился к выходу, когда ощутил мощный подземный точок. Такого сильного землетрясения не бывало года три. С потолка посыпалась каменная пыль, несколько мелких трещин пробежали по северной стене. Принц совершенно механически распахнул крыло, закрыв беспомощного человека от осколков.

Вскоре, с небольшим запозданием, послышался мощный гул и почва вздрогнула ещё раз, гораздо слабее. Адам скрипнул зубами. Причины землетрясения были ясны, как день: взорвалась пробка лавы, закупорившая кратер три года назад, во время последнего извержения. Вместе с нею взорвался и план Адама устроить временный лагерь близ вершины.

Придется лететь в большую пещеру на западном склоне вулкана. Там извержение будет неопасно, но пещера совсем близко от земли, и люди легко смогут в нее забраться, если решат преследовать «чудовище». Проклятие, как невовремя!

Адам отряхнул крыло от каменной пыли и хотел было продолжить путь, когда ему пришла в голову новая мысль. Эта женщина, потерявшая сознание... Можно забрать её с собой, в пещеру, и спокойно все разузнать! Потом он её отпустит, и женщина расскажет остальным, кто хозяин замка. Вот и решение всех проблем! Улыбнувшись, принц забросил на спину мешок, куда положил свои книги, шагнул вперед и осторожно поднял человека на руки. Женщина была теплой и довольно тяжелой для своих размеров. Придется оставить здесь оружие... Ну что ж, он все равно не собирался его использовать.

Выглянув за дверь, Адам поспешно спустился по главной лестнице, ударом хвоста распахнул ворота и прыгнул, расправляя гремящие крылья.

Вдали, над вулканом, вздымались черные тучи.

***

– *********! – яростно крикнул Редклиф. Опомнившись после землетрясения, они с капитаном Смитсоном выбежали во двор как раз вовремя, чтобы увидеть, как дракон набирает высоту. В лапах зверя безвольно повисло тело принцессы.

– Я убью тебя, старая обезьяна! – рыцарь схватил моряка за горло. – Зачем ты дернул канат?! Я же сказал, не шевелись! Если с Евой что-то случится, тебя поджарят на медленном огне!

– Пусти... – прохрипел Смитсон. Сплюнув, Ричард отбросил капитала прочь и метнулся к воротам. Старый моряк, потирая горло, последовал за ним.

– Ну хорошо, я облажался, – буркнул он, пока рыцарь лихорадочно искал выход. – Давай думать.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Красавицы и чудовища - Джордж Локхард.

Оставить комментарий