Читать интересную книгу Немилосердная - Гейл Кэрриджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 86
склонны к экспериментам, чем вампиры, хоть и не выражаем это настолько явно. К тому же у нас есть Адельфус. Он всегда готов.

Алексия издала выражающий отвращение звук.

— Уж Адельфус-то да. Биффи нуждается не в любовнике, муженек, — он нуждается в цели. Это вопрос культуры. Биффи пришел к нам из вампирской культуры. Из вампирской культуры лорда Акелдамы.

— И что же ты посоветуешь?

— Стая смогла принять меня, хотя где я, а где оборотни, вроде бы ничего общего, — Алексия играла пальцами мужа, то сплетая их со своими, то расплетая.

— Но ты ведь женщина.

— Вот именно!

— Ты предлагаешь мне обращаться с Биффи так, будто он дама?

— Я предлагаю, чтобы ты относился к нему так, будто он в результате брака вошел в семью из совершенно иной структуры.

Лорд Маккон обдумал ее слова и медленно кивнул. Леди Маккон поняла, что он, должно быть, сильно обеспокоен несчастьями Биффи, раз выслушал ее почти без возражений.

Алексия снова сжала руку мужа, а потом выпустила, возвращаясь к еде — пончикам с яблочной начинкой и вареному пудингу из арроурута с топленым маслом и смородиновым желе. В последнее время ей все сильнее хотелось сладкого. Теперь основным блюдом каждой ее трапезы стали пудинги.

— Ты думаешь, есть вероятность потерять его, да? — Муж не ответил, что само по себе было признанием. Вместо этого он приналег на внушительную груду котлет из телятины. Леди Маккон продолжила, с особым тщанием подбирая слова: — Сколько времени нужно, чтобы стать одиночкой?

Она не хотела, чтобы муж счел ее сомневающейся в его состоятельности как альфы. У мужчин, пусть даже бессмертных, очень уязвимое эго, тонкое и ломкое, как полоски из слоеного теста. Правда, эго не слишком годится к чаю, а полоски очень даже. «О-о, чай!» — подумалось ей.

— Волк может начать самостоятельное существование в любой момент, но обычно на то есть особая причина, и происходит это в первые годы после метаморфозы. Завывалы утверждают, что на это влияет ранняя связь с альфой. А связь часто не устанавливается, если новичок сам во многом альфа. Я не верю, что Биффи попадает в эту категорию, но это единственное, что сейчас радует.

Алексии показалось, что она вычислила истинную причину мужниной тревоги.

— Ты боишься, Биффи не выживет, если уйдет в одиночки, да?

— Жизнь одиночки нестабильна. Они вечно лезут на рожон. А наш новый щенок не такой, он не боец в этом смысле.

Красивые глаза графа наполнились болью, вид у него стал виноватым. Вся эта история с Биффи лежала камнем на его совести, хотя он и действовал без злого умысла. Да только лорд Коналл Маккон был не из тех господ, что отказываются нести ответственность за свои поступки, поскольку сами стали жертвой обстоятельств.

Алексия глубоко вздохнула и сделала ход конем.

— Тогда тебе действительно стоит отдать его на некоторое время мне, а я посмотрю, что можно сделать. Помни, мне несложно усмирить его, если понадобится. Ну, если он потеряет над собой контроль и перекинется в волка, — и она пошевелила перед лицом мужа пальцами. Перчаток на ней не было.

— Ну что ж, женушка, ладно. Но тебе придется рассказывать мне или Рэндольфу, как у него дела.

Пока граф произносил эту фразу, в столовую вошел профессор Лайалл — аккуратный и, как обычно, неприметный. Рыжеватые волосы тщательно причесаны, угловатое лицо безмятежно, манера держаться спокойная, скромная и абсолютно незапоминающаяся. Алексия начала подозревать, что профессор десятилетиями культивировал в себе все это, стремясь производить именно такое впечатление.

— Добрый вечер, миледи, милорд, — и бета занял свое место.

Возле его локтя возникла горничная со свежим чаем и вечерней газетой. Профессор Лайалл относился к аристократам, которые устанавливали со слугами именно такие отношения. Только что нанятые, успевшие провести в резиденции всего один день, они обеспечивали все потребности беты в лучшем виде, причем последнему не приходилось прилагать какие-либо усилия, отдавая распоряжения. Благодаря ему, Флуту и Биффи жизнь в доме Макконов шла без сучка и задоринки. Это было чудесно, потому что неукротимую леди Маккон занимали более важные проблемы, требовавшие времени и внимания. Ведение домашнего хозяйства лучше всего оставить этим джентльменам. Впрочем, ей все-таки пришлось жестом попросить горничную принести чашку чая.

— Профессор Лайалл, как вы нынче вечером? — Алексия отнюдь не считала, что близкие отношения с тем или иным человеком должны повлечь за собой фамильярность в общении, и делала исключение только для мужа. Живя в стае Вулси уже почти год, пусть и с перерывами, она никогда не забывала об учтивости. Впрочем, то же самое касалось и профессора Лайалла, удивительно цивилизованного для оборотня. Казалось, он всегда ставит во главу угла правила этикета и утонченность манер.

— Весьма сносно, миледи, весьма сносно.

Теперь, когда за столом с леди Маккон оказались два первых лица БПР, стоило затронуть важнейшую тему безопасности королевы.

— Итак, господа, в Бюро что-нибудь известно об этой угрозе?

— В эфире тишина, — пожаловался граф.

Профессор Лайалл покачал головой.

— Небось, все дело в вампирах, — предположил лорд Маккон.

— Право, муженек, почему ты так решил?

— А разве они не всегда во всем виноваты?

— Нет. Иногда чудят ученые, — леди Маккон имела в виду распущенный клуб «Гипокрас», — иногда церковники, — теперь она намекала на тамплиеров, — а иногда оборотни.

— Ну, скажу я тебе! — лорд Маккон запихнул в рот очередную котлету. — Я и вообразить не мог, что ты станешь защищать вампиров. Они же месяцами пытались тебя прикончить.

— Ох, Коналл, вначале проглоти, а потом говори. Какой пример ты подаешь нашему ребенку? — Граф даже огляделся, словно пытаясь понять, не родился ли этот самый ребенок как-то незаметно для него. Может, он теперь не сводит с отца глаз, впитывая его модель поведения? А леди Маккон продолжала: — Из того, что вампиры постоянно пытаются меня убить, вовсе не следует, что они пытаются убить и королеву, не так ли? Даже если не брать больше ничего во внимание, эта затея потребовала бы от них слишком сильного напряжения. К тому же мне совершенно неясны их мотивы. Ее величество — сторонница прогресса, — Алексия сделала паузу, ожидая какой-либо реакции, а не дождавшись, принялась отстаивать свою точку зрения дальше: — Мне казалось, оборотням свойственна долгая память. Поправьте меня, если я ошибаюсь, профессор Лайалл, но разве последняя серьезная угроза жизни королевы исходила не от стаи Кингэйр?

— Право слово, леди Маккон, не могло бы это подождать, пока я допью первую чашку чая? — с несчастным видом поинтересовался бета. Алексия ничего не сказала. Профессор Лайалл демонстративно отставил чашку. — Где-то лет двадцать назад некий тип

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Немилосердная - Гейл Кэрриджер.
Книги, аналогичгные Немилосердная - Гейл Кэрриджер

Оставить комментарий