– Раньше вы были учеником Клода Фролло, не так ли? – спросил он.
– Да, и мне очень жаль моего учителя, – вздохнул Доминик. – Но отец Гийом говорит, что мне нужно забыть его греховные уроки…
Юноша испуганно осмотрелся по сторонам.
– Ваш отец пытался вам что-то сказать перед смертью? Вы помните его последние слова? – Бенедикт пытался получить разумный ответ.
– Увы, я так испугался, что ничего не понял… Сначала погиб мой учитель Фролло, а потом отец… Я совсем один, – Доминик вздохнул, глядя в потолок.
Несколько мгновений Бенедикт Вербинио молча смотрел на собеседника, который терпеливо ждал очередного вопроса.
– Наверно, отец Гийом говорил вам о демоне с головой пса? – поинтересовался он.
При упоминании об этом персонаже, Доминик испуганно сжался.
– Его я особенно боюсь, очень страшно, – прошептал он.
– Вы боитесь его демонической силы или удара клинка?
– Удара клинка тоже боюсь, – закивал собеседник. – У него острый кинжал.
Бенедикт снова молчал несколько мгновений.
– А вы владеете оружием? – вдруг спросил он. – Вас обучали?
– Нет-нет, – замотал головой де Гарде. – Я боюсь пораниться.
– Могу прямо сейчас преподать вам урок. Вы должны уметь постоять за себя!
– Не надо, не стоит, – попытался возразить собеседник.
Но Бенедикт уже снял со стены шпагу и бросил Доминику. Молодой человек поймал оружие, но тут же бросил на пол, причитая:
– Я боюсь пораниться…
– Как вам будет угодно, – улыбнулся Вербинио. – Желаю вам быть осторожным.
– Да, я очень осторожный, – заверил его Доминик де Гарде.
На этом Бенедикт покинул пугливого собеседника, сокрушаясь, что не знает, как помочь Франческо и Паолине.
Глава 7
Никто не различит их
Париж 148* годИз книги, подаренной незнакомцемНочная тьма опустилась на город. Никто из горожан не заметил человека, закутанного в плащ. Таинственный прохожий бесшумно следовал по узким улочкам. Он двигался уверенно, зная дорогу. Этот человек мелькал в лунном свете подобно тени.
Преодолев запутанную дорогу, прохожий остановился у неприметно дома и три раза постучал в дверь. Ему немедля отворили. Гость тихо назвал пароль, и привратник пропустил его.
Гость, оказавшись в темной прихожей, скинул капюшон. Привратник зажег факел. Силуэт маски черного пса с острыми ушами четко вырисовался на стене. Воин Анубиса прибыл на аудиенцию к магистру влиятельного ордена.
Привратник, лицо которого скрывала обычная черная полумаска, жестом велел следовать за ним.
Они шагнули в узкий коридор, воин Анубиса последовал за своим провожатым, который подошел к картине, висевшей на стене, и положил ладонь на позолоченную раму. Каменная плита на полу открылась, образовав спуск вниз по крутой лестнице.
Провожатый молча спустился вниз. Воин Анубиса не отставал, проворно ступая по узким ступеням.
Лестница привела их к добротной деревянной двери, которая распахнулась перед пришедшими.
– Можешь быть свободен, – прозвучал властный голос.
– Да, господин, – ответил провожатый удаляясь.
Воин Анубиса один вошел в комнату, которая тонула в полумраке тусклого света свечей.
Его собеседник, облаченный в черную мантию, восседал в высоком кресле подобно трону. Лицо его скрывала черная маска. Он жестом указал гостю кресло напротив.
– Благодарю, что согласились принять меня, магистр, – произнес воин Анубиса.
– Вы оправдали наше доверие, – произнес тайный собеседник, – признаться, ваша идея мести инквизиторам – убийцам нашего магистра-предшественника сразу вызвала мое восхищение. Короли уже получили свою награду, проклятье настигло их. Теперь для нас дело чести помешать злодействам их сообщников!
– Меня беспокоят аресты, которые участились в Париже, – произнес воин Анубиса.
– Отец Гийом фанатичный безумец, – махнул рукой магистр, – я тоскую по несчастному Клоду Фролло, с ним я мог договориться. А от сумасшедшего Гийома мне приходится скрываться!
– Меня беспокоит, что арестованные, действительно, обладают мистическими талантами, – пояснил войин Анубиса, – Нет, они не поклоняются дьяволу и не колдуют… Но они не простые люди, хотя многие и не догадываются о своих талантах… Сейчас дело не в лживых доносах, их арестовывают сознательно…
– Неужто отец Гийом знает, кого казнить? – изумился магистр. – Он решил избавиться от безобидных людей, обладающих мистическими талантами?
– Полагаю, некий «тайный противник» указывает отцу Гийому на жертву, желая избавиться от всех, кто может ему противостоять. Осознает ли наш инквизитор, с кем имеет дело, или нет – не берусь судить…
– Разделяю ваше беспокойство, – ответил магистр, – и вижу взаимосвязь с убийством четы Кавелли…
– Вы совершенно правы, – подтвердил воин Анубиса.
– Мои люди постараются сделать все возможное, чтобы отыскать этого «тайного противника», как вы сказали…
Воин Анубиса промолчал. Казалось, что он усомнился, что адепты ордена смогут справиться со столь сложной задачей.
– Надеюсь, что вы откроете мне свое лицо, – сказал магистр добродушно. – Почему вы скрываетесь от нас? Причина в недоверии? В ответ я готов снять свою маску. Меня знают немногие…
– Благодарю за доверие, и я уверен в вашем благородстве, но у меня есть причины, – воин Анубиса склонил голову.
– Будь по-вашему, – развел руками магистр.
Гость с почтением поклонился. Аудиенция завершилась.
* * *
Всё утро Вербинио провел в размышлениях, разрозненные фрагменты мыслей не складывались в мозайку. После обеда Бенедикт отправился с Изабеллой во внутренний дворик.
– Мой кузен говорил, что вы прекрасный фехтовальщик и научили его некоторым секретным приемам, – произнесла она, хитро улыбнувшись.
– Франческо преувеличил мои таланты, – ответил Вербинио, – я обучил его лишь двум приемам.
– Надеюсь, вы и мне раскроете ваш секрет, – попросила Изабелла, – я владею шпагой и могу постоять за себя.
Вербинио недоверчиво взглянул на изящные пальцы молодой дамы.
– Сочту за честь, – ответил он, поднеся к губам руку Изабеллы.
Между ними снова завязалась непринужденная беседа. Бенедикт и Изабелла не заметили, как пришло время ужина.
Вербинио мысленно молился, что бы к ужину не явился отец Гийом.
К счастью, семейная трапеза не была нарушена гостями. Паолина выглядела спокойной, казалось, она смирилась с решением дяди носить амулет открыто. Франческо оказался разговорчив, и расспрашивал Изабеллу о Флер-де-Лис, интересуясь, когда прекрасная синьорина пожалует в гости, и бранил «красавчика Феба».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});