Читать интересную книгу Печальный Демон - Елена Руденко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 51

– Я знаю, зачем вы пришли, – голос лодочника звучал спокойно, – у одного из вас есть амулет, благодаря которому я должен провести вас… Мне известно, кто заполучил сей предмет…

Он одарил Чезаре пристальным тяжёлым взором, но старейшина, надо отдать должное, сумел выдержать этот взгляд, в котором будто, действительно, отразилась пустота неизбежности.

– Зовите меня Проводник, – представился он, – я буду вашим кунаком[14].

Аликс, замерев, несколько мгновений зачарованно смотрела в лицо нашего проводника, который, приветливо улыбнувшись, помог барышне первой сесть в лодку.

Мне на мгновение показалось, будто вместо человеческой тени Проводника, тень волка скользнула по каменным стенам, но я тут же прогнал неуместное воображение. В таком обществе и ситуации всякое может померещиться, но мысль о Властелине Волков не покидала меня.

Наверно, очередная компания скучающих аристократов решила учинить себе преисподнюю в подземельях. Весьма эксцентрично. Однако сомнение не отступало, учитывая, как Аликс смотрела на нашего нового знакомого.

– Где я могла его видеть? – услышал я её невольные мысли в слух.

Проводник сдержал лукавую улыбку.

Долгоруков, не дожидаясь приглашения, прошёл в лодку, для меня стало разумным последовать его примеру.

– Прошу тебя, займи место в лодке, Семерхет, – обратился Проводник к Чезаре, который, услышав своё египетское имя, и бровью не повёл.

Пришлось немедля отогнать удивление, откуда лодочник прознал про тайное имя Старейшины, князь Долгоруков не производит впечатления болтуна.

Воцарилась тишина, нарушаемая каплями воды, падающими на гладь подземной реки со скального потолка.

Куда приведёт наш путь? Я перевёл взор на невозмутимого Чезаре. Похоже, этого не знает даже наш гость темноты. Проводник молча взялся за весло…

Глава 7

Весь мир одет угрюмой тенью

Из журнала Константина Вербина

Постепенно луч света ослаб, и нас окутала темнота. Проводник зажёг фонарик на носу лодки, тускло осветив мрачный путь. Вокруг царила та самая пугающая тишина. Беспокойство усиливалось с каждой минутой. Нет, мне не чудились чудовища, готовые вынырнуть из воды, дабы утопить названых гостей, и тени от огня не вызывали ужаса… Вокруг никого не было, но при этом, казалось, что мы окружены безмолвными невидимыми наблюдателями…

– Вы живые, поэтому никого не увидите, – произнёс Проводник, – разве что один из вас…

Он, обернувшись, взглянул на невозмутимого Чезаре.

– А вы сумеете почувствовать, – лодочник перевёл взор на озадаченную Аликс, которая старательно вслушивалась в темноту.

Порадовало, что нас не будет ждать армия монстров, нападающих из-за угла. Однако молчаливая неизвестность вызывала не меньшее напряжение.

– Соблаговолите объяснить, где мы находимся, – поинтересовался я.

– Весьма любопытно, – поддержал меня князь, – у меня есть некоторые догадки, но…

– Вы не ошиблись, – ответил Проводник, не сводя взора с глади подземной реки.

– Место потерянных душ, – неуверенно произнёс Долгоруков, не веря собственным внезапным знаниям.

– Совершенно верно…

– Но мы не можем отправиться дальше этой местности, – рассуждал князь, – поскольку живы… Сейчас мы находимся на той самой грани…

– Да, вы не можете, – перебил Проводник, – но один из вас не совсем жив, не так ли…

Чезаре невозмутимо молчал.

– Если он соизволит отправиться за врата, то не откажу ему в этой услуге, – продолжал лодочник, уже не скрывая иронии, – но, как погляжу, наш друг не испытывает такого желания…

– Отнюдь, – возразил Старейшина, – но насколько я могу быть уверен, что вернусь назад?

– Вы можете быть уверены, что не вернётесь! – перебил Проводник.

– А, возможно, что наоборот, – голос Чезаре прозвучал весьма уверенно.

Этакий авантюрист вполне может рискнуть и отправиться туда, откуда-не-возвращаются. Лишь бы за собой не потянул. Нас не пустят, так как мы живы? Живы? Эту беду легко уладить и сделать нас своими попутчиками… Нет, наш гость темноты слишком честен для подобного вероломство, не знаю, откуда у меня столь сильная уверенность.

– Здесь нельзя долго находится, – шепнул мне Долгоруков. – Само место отнимает наши жизненные силы…

– Вы правы, – ответил я, чувствуя, как на меня постепенно наваливается непреодолимая усталость.

Казалось, будто каменные стены и потолок сдавливают нас.

– Надеюсь, мы вскорости прибудем к цели нашего пути, – обратился я к Чезаре.

– Будьте спокойны, – ответил он, – сейчас наша лодка пристанет к берегу…

– Позвольте узнать, а как мы вернёмся назад? – прозвучал давно волновавший меня вопрос.

Наш проводник даже не обернулся.

– Не знаю, – ответил он бесстрастно, – моя задача вести вас по этим тропам к конечной цели, а поиск обратного пути…

Он перевёл красноречивый взор на Аликс, которая вздрогнула.

– Мне нужно будет отыскать выход отсюда в мир живых? – прошептала она.

– Иначе мы останемся здесь навсегда, – завершил Чезаре её мысль.

Барышня вздрогнула, глядя на меня неуверенным взором. Я взял Александру за руку, она благодарно улыбнулась, чувствуя мою поддержку.

– Простите, но чем могу помочь мои обрывки мыслей и чувств!? – в её голосе звучало отчаяние. – Я подобна слепому котёнку!

– А вот думать придётся вам, Вербин, – добавил Старейшина, – должен признать, что вы, обычный человек, мудрее нас всех… даже некоторых наследников Сета…

Однако его слова не задели князя.

– Впервые готов с вами согласиться, – произнёс офицер.

Мне оставалось лишь сделать вид, что я не расслышал их неуместной похвалы.

– Так-так-так, – протянул Долгоруков, – кажется, картина начинает поясняться. Мадемуазель Каховская и сыщик Вербин нужны вам, чтобы найти дорогу назад…

– Да, дорогу, и не только, – ответил Старейшина.

– Не спорю! Но какого, простите, что поминаю его имя, Дьявола, вам надобно от моей скромной персоны? – офицер искренне недоумевал.

– Вы единственный, кто сгодились на роль моего компаньона в этом странствии, – ответ Чезаре оказался несколько неожиданным, – да, вы мне неприятны, не скрою, но надёжны и сильны… Ради пользы дела личная неприязнь отступает…

– Благодарю за оказанное доверие, – серьёзно, без иронии ответил Долгоруков, – надеюсь, что не разочарую вас…

Наконец наша лодка подошла к берегу. Проводник галантно помог Аликс ступить на землю. Затем, взяв фонарь, молча отправился в глубь тёмного коридора. Нам оставалось только послушно следовать за ним.

Необъяснимое беспокойство нарастало. Нет, это был не страх, а именно внутреннее беспокойство… Напряжение, схожее с тем, когда ожидается нападение неведомого врага из-за угла. При этом усиливалась слабость. После ранения моё зрение в темноте и без того сильно ослабло, а при подобной усталости я почти ничего не видел перед собою. Больше всего опасался споткнуться и вызвать у спутников сочувствие, подобное унижение для меня оказалось бы пострашнее злобных призраков.

Аликс, съёжившись, испугано озиралась по сторонам. Она улавливала в тенях от фонаря нашего провожатого нечто более отчётливое…

– Я ничего не вижу и не слышу, но чувствую, – шепнула она мне, – отголоски их слов будто бы звучат в моих мыслях, а их тени обретают очертания пред внутренним взором… В них столько боли, которая разрывает моё сердце, души, которые вынуждены оставаться на грани миров навсегда…

– Почему? – спросил я.

– Тени не отпускает прошлое, – ответила Аликс, – они могут лишь вернуться в наш мир, где их ждут не меньшие страдания. Там несчастных никто не видит и не слышит…

– Мир потерянных душ не только этот коридор, – безразлично добавил Проводник, – но, вновь замечу, чтобы проникнуть далее, вам надобно умереть…

Удивительно, но даже столь зловещие слова не выхвали никаких переживаний, мы уже успели привыкнуть к нашему мрачному пути…

Преодолев несколько поворотов, мы уткнулись в широкую гладкую каменную стену.

– Пока ещё можно вернуться, – произнёс провожатый, – моя лодка у берега, путь назад очевиден…

Он пристально смотрел в глаза Чезаре.

– Я готов, – твёрдо произнёс Старейшина. – Дело за моими спутниками, я не стану держать обиды, если кто-то из них решится вернуться.

Александра, явно забеспокоилась, но кивнула, выражая согласие следовать дальше.

Проводник, поставив фонарь на землю, задумчиво скрестил руки на груди. Презрев всякий этикет, он долго вопросительно смотрел на барышню. Невозможно было понять, желает ли он, чтобы Аликс следовала дальше, или ей надобно вернуться.

– Выбор за вами, – повторил Чезаре.

Александра отвернулась, не желая встречаться с ним взглядом. Хотя Старейшина никак не пытался убедить её следовать за ним.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 51
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Печальный Демон - Елена Руденко.
Книги, аналогичгные Печальный Демон - Елена Руденко

Оставить комментарий