Читать интересную книгу Графиня и донжуан - Кэрол Мортимер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38

Себастьян моргнул. Такие пари действительно заключались - конфиденциально - в клубах. Около года назад он и сам заключил пари, правда, предметом его была другая женщина. Вряд ли Джулиет знает об этом…

- Насколько я знаю, на вас никто пари не заключал, - сказал он. - А что вы имели в виду, говоря о таких мужчинах, как я?

Джулиет бросила на него ледяной взгляд.

- Вы - негодяй, сэр. Хлыщ, прожигающий жизнь. Вы пьете вино, соблазняете женщин и глумитесь над теми, кто не разделяет ваших взглядов!

Это была самая резкая отповедь, какую Себастьян когда-либо получал. Вернее, это была первая отповедь в его жизни! Он был Сент-Клером. Младшим братом герцога Стаурбриджа. И следовательно, лицом неприкосновенным - ни слова, ни поступки его не подлежали обсуждению и тем более критике…

Слова Джулиет Бойд неожиданно причинили ему боль. Может быть, потому, что она сказала правду? Ему действительно случалось заключать пари, о которых говорила Джулиет. Он попросту прожигал жизнь, о чем ему уже не раз говорили старшие братья. Но, черт возьми, в конце концов, он был младшим сыном герцога, владел поместьем в Беркшире, а после смерти родителей более одиннадцати лет назад получил приличное состояние, которого ему не прожить и за дюжину жизней. Какой выбор был у третьего сына? Либо стезя священника, к которой он не имел ни малейшей склонности, либо беззаботная жизнь повесы.

Себастьян не питал серьезных чувств к Джулиет Бойд, его целью был мимолетный роман с женщиной, которая до этого дня знала лишь одного мужчину - своего супруга. Себастьян никак не ожидал, что эта женщина осудит его образ жизни.

Он отвесил церемонный поклон.

- Еще раз позвольте заверить вас, что мне неизвестно ни о каком пари, которое затрагивало бы вас, леди Бойд. Приношу свои извинения, если мое внимание было вам неприятно. Впредь этого не повторится.

Резко повернувшись, Себастьян направился к двери. Джулиет смотрела, как он уходит, и не могла вымолвить ни слова. Его лицо, обычно такое веселое, было сейчас мрачнее тучи. Когда дверь спальни с грохотом закрылась, Джулиет опустилась на постель и залилась слезами. Не важно, существовало ли это злополучное пари или нет, ведь ее собственное поведение сегодня вечером было возмутительным. Даже скандальным. Она вела себя как распущенная женщина. Дамам из высшего общества, получившим хорошее воспитание, не подобает получать физическое удовольствие от интимных ласк мужчины.

- Себастьян, вы бросаете такие мрачные взгляды на моих гостей, что они, кажется, теряют аппетит!

Себастьян хмуро взглянул на Долли, вошедшую в столовую. Она села рядом с ним за стол, накрытый к завтраку. Себастьян огляделся - за столом не было никого, не считая их обоих. А ведь несколько минут назад, когда он спустился к завтраку, за столом сидело несколько человек. Он мрачно улыбнулся:

- Вряд ли этого достаточно, чтобы отбить у них аппетит.

- Это верно, - сказала она со смешком.

Себастьян поковырял в тарелке и откинулся на спинку стула.

- Долли, я хотел бы уехать сегодня утром…

- Вы не можете! - Долли явно пришла в замешательство. - Даже не думайте об этом, Себастьян! - воскликнула она теперь уже с улыбкой. - Иначе у нас будет нечетное число гостей. Кроме того, завтра вечером у нас бал, и я уверена, вы не захотите лишить дочерей местных дворян возможности лицезреть, а может быть, даже и потанцевать с почтенным лордом Себастьяном Сент-Клером!

Себастьян не улыбнулся ей в ответ.

- Я уверен, что мое отсутствие только пойдет им на пользу.

- Что случилось, Себастьян? - В ее взгляде было искреннее участие. - Нынче утром вы сам не свой. - Долли ободряюще улыбнулась Себастьяну, мрачно уставившемуся в свою чашку.

- Вы хотите сказать, я не похож на самого себя, то есть на самодовольного ублюдка?

- Да что с вами такое? - испуганно спросила Долли.

Себастьян усмехнулся:

- Описание очень точное, вы не находите, Долли?

Последние двенадцать часов Себастьян думал. Джулиет ясно дала понять, кем она его считает, а после долгих размышлений он понял, кем является в действительности.

- Разумеется, нет… - Долли внимательно посмотрела на Себастьяна. - Кто вам это сказал? Не Джулиет, надеюсь? Вы что, поссорились?

Себастьян хмыкнул:

- Я бы не назвал это ссорой. Она просто сказала, кем меня считает. Не слишком приятная картина.

- Неужели ее мнение так важно для тебя?

Лицо Себастьяна помрачнело еще больше.

- Меня волнует это только потому, что в ее словах есть доля истины.

Долли пожала плечами:

- Что ж, если тебе что-то не нравится, ты всегда можешь изменить это.

- И как же, по-твоему, я могу это сделать? Хоук - герцог. Люциан - герой войны. Я очень сомневаюсь, что церковь - мое призвание. Нет, по-видимому, мне суждено быть прожигателем жизни.

- Кажется, Бэнкрофт упоминал, что ему нужен еще один егерь… Нет, нет, - сказала она поспешно, когда Себастьян, возмущенный легкомыслием Долли, метнул в нее ледяной взгляд.

- Бэнкрофт хотел поговорить со мной утром. Вы не знаете о чем? - спросил он, воспользовавшись тем, что Долли упомянула имя супруга.

Она покачала головой:

- Думаю, он сам вам скажет.

- Другими словами, вы не скажете мне, даже если знаете?

- Да, я предпочла бы этого не делать, - призналась Долли. - Что вы сотворили с Джулиет, раз она награждает вас такими нелестными эпитетами? Могу я спросить, что случилось перед тем, как она… сказала вам это?

Себастьян беспокойно заерзал на стуле.

- Нет, Долли, не можете.

Он не собирался рассказывать о том, что произошло, ни Долли, ни кому-либо еще. Что бы о нем ни думала леди Бойд, он был джентльменом, а джентльмен не обсуждает с другими свои отношения с женщиной. Или отсутствие этих отношений.

- Впрочем, могу признаться, что леди Бойд считает, будто я интересуюсь ею только потому, что заключил пари.

Долли подняла брови:

- Подобные пари существуют?

- Насколько мне известно, пари, в котором упоминалось бы имя леди Бойд, не существует.

- Вы сказали об этом Джулиет?

- Сказал. - Себастьян печально улыбнулся. - Однако она предпочла мне не поверить.

- Гм… - Долли задумчиво кивнула. - Знаете, Себастьян, я совсем не уверена, что жизнь с человеком таких высоких моральных качеств, как лорд Эдвард Бойд, может быть приятной.

- Вы думаете, что в семейной жизни он был далек от совершенства?

Себастьян подозревал нечто подобное.

- Это могло бы объяснить реакцию Джулиет на ваше фривольное поведение.

- Долли, ведь вы с Бойдом никогда…

- О нет, конечно нет! - Долли хрипловато рассмеялась. - Он был слишком добродетелен, чтобы связаться с такой, как я. А я, в свою очередь, всегда считала, что с совершенством жить весьма утомительно.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Графиня и донжуан - Кэрол Мортимер.
Книги, аналогичгные Графиня и донжуан - Кэрол Мортимер

Оставить комментарий