Читать интересную книгу Без координат - Трейси Гарвис Грейвс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 32

Возможно, именно поэтому я и предложил:

– Поехали со мной.

– На твой остров?

– Да. Почему бы и нет?

Она не стала долго раздумывать.

– А вот возьму и поеду.

Я понял, что красотка просто блефует и, наверное, многих парней обаяла своей убийственной бесшабашной улыбкой.

– Ну, конечно, – смеясь, отбил я. – Поверю, когда увижу.

Она не выглядела закаленной. Скорее, даже хрупкой. Почти что слабенькой. Честно говоря, я не мог представить ее ни на своем острове, ни в Африке, ни вообще где-нибудь вдали от цивилизации.

Кэлия хихикнула и сказала:

– Не надо делать смеха ради таких заманчивых предположений. Сейчас в моей жизни временно не хватает приключений.

– Значит, ты ищешь приключений? – спросил я.

– Помимо всего прочего, – кивнула она.

«Что бы это значило?» Иисусе, мне действительно недоставало практики. Не утратил ли я способность определять, заинтересована во мне девушка или нет? Я бы почувствовал себя глупо, если бы воспринял ее слова всерьез, а они оказались шуткой. Решил поддержать ее блеф, чтобы спровоцировать признание, что Кэлия ни в коем разе не собирается лететь со мной на неблагоустроенный остров, у которого даже координат нет.

– Ты же понимаешь, что там нет туалета?

Кэлия беспокойно наморщила лоб, но всего на секунду.

– Говоришь, нет туалета?

– Угу, поэтому не жалуйся потом, что я тебя не предупреждал. Имеется летний душ – что, вообще-то, неплохо, – но водопровод на острове отсутствует. Нет электричества. Нет никаких современных удобств.

– Если бы подобное меня волновало, я бы не планировала ехать в Африку, верно?

– Точно. Ну, хорошо. Считай, что получила официальное приглашение. Приезжай в гости и оставайся сколько захочешь. У меня есть спутниковый телефон и пилот, который в любое время доставит тебя в Мале. Встречаемся в доке гидросамолетов завтра в девять утра.

– Я там буду, Оуэн.

– Ладно, в любом случае было приятно познакомиться.

Я оплатил счет и пошел в номер. Прежде чем лечь спать, взял телефон. Когда в трубке пискнул автоответчик, я сказал:

– Я пригласил к себе в гости на остров одну девушку. Она, скорее всего, не придет. Ну, то есть, это же дурацкая идея, верно? Но просто на всякий случай, не сможете ли вы захватить больше продуктов, чем обычно? – я замолчал, понимая, насколько глупо это звучит. Наверное, капитан Форрестер завтра посмотрит на меня с жалостью, увидев, как я, словно последний неудачник, торчу в доке один-одинешенек. – Ну, я тут подумал, забудьте. Она наверняка не придет, поэтому не надо беспокоиться о дополнительных припасах. Хотя, может, и надо… Нет, забудьте. Все, отбой.

Я повесил трубку.

Кэлия совершенно точно не явится завтра утром в док. Но мне долго не удавалось уснуть, потому что я не мог перестать рисовать в воображении, как было бы здорово, если бы она все же пришла.

* * *

Следующим утром я принял душ и собрал вещи. Без нескольких минут девять я уже ждал в доке и впервые за почти год не чувствовал радости от того, что сейчас сяду в гидросамолет. На меня вдруг накатила волна одиночества, и внезапно время, проведенное на острове, показалось бессмысленным.

Я увидел ее, когда повернулся взять сумку. Выпрямился и смотрел, как Кэлия идет ко мне, катя одной рукой средних размеров чемодан на колесиках, а в другой неся черный гитарный чехол. Она надела шорты и ярко-розовую футболку и распустила волосы.

«Не может быть».

Когда она подошла, я улыбнулся и сказал:

– Что ж, я ошибался. Ты рисковее, чем я думал.

Она улыбнулась в ответ.

– Я же тебя предупреждала, что не следует делать опрометчивых предположений.

– Возможно, стоило тебя послушать. – Я чувствовал себя невероятно счастливым . Как бы мне ни нравилось одиночество, отчасти я все-таки тосковал по компании, особенно по обществу кого-то вроде Кэлии. Она ничего обо мне не знала, но я все равно ее заинтересовал. Такого уже давно не случалось.

Хотя я перестал улыбаться, заметив белобрысого парня, вчера сидевшего рядом с Кэлией в баре. Он шел к нам с большим рюкзаком на плечах и спортивной сумкой в руке.

«Какого черта?»

Она заметила, что я смотрю куда-то поверх ее плеча, и повернулась.

– О, это Джеймс, – пояснила Кэлия. – Он встревожился, что ты можешь оказаться серийным убийцей, и сказал, что не намерен отпускать меня одну на какой-то остров, которого даже на карте нет. Не возражаешь, если он к нам присоединится?

«Хм, вообще-то, возражаю. Еще как возражаю». Но я его понимал. Будь я одним из ее спутников, тоже не отпустил бы невесть куда с незнакомцем.

– Нет, все нормально, – я попытался скрыть разочарование. – Я не против. – Кэлия просияла, и я обрадовался, что она не поняла природы моих истинных эмоций. – Хотя я вовсе не серийный убийца.

– Спасибо, что сказал, – жизнерадостно прочирикала она. – Сейчас же передам это Джеймсу.

Блондин подошел к нам, поставил сумку на землю и протянул мне руку.

– Джеймс Рид. Приятно познакомиться. Слышал, мы немного поживем дикарями? Не беспокойтесь, я хорошо приспосабливаюсь. И вам повезло – моя сестра из тех редких девушек, которым плевать на роскошества.

«Его сестра?»

И в ту же секунду хорошее настроение ко мне вернулось. Я вспомнил, как они вели себя в баре. Как Джеймс смеялся и улыбался, когда Кэлия его поддразнивала. Тогда я спутал это с флиртом, но теперь понял, что они просто брат и сестра, которые действительно любят друг друга. Конечно, парень не мог позволить сестре лететь одной.

– И мне приятно, – я энергично пожал его руку. Джеймс на вид был на несколько лет младше Кэлии, но ростом почти с меня и крепкого телосложения. – Очень рад, что вы оба решили поехать ко мне на остров, – сказал я, окончательно уверившись, что они родственники. – Будет здорово для разнообразия пожить там не в одиночестве. Со мной можно на «ты».

– Скоро улетаем? – поинтересовался Джеймс.

– Да, – кивнул я и указал пальцем: – Видите вон там мужчину? Идет к нам и ест пончик? Это капитан Форрестер, наш пилот. Он вам понравится.

– Хорошо, что я решил не обращать внимания на твое заключительное бормотание на автоответчике, – пророкотал капитан, дойдя до нас. – Хотя ты, вроде, говорил, что гостья будет только одна.

– Планы изменились, – пожал я плечами. – Это Кэлия и ее брат, Джеймс. 

– Брат, значит? – Форрестер многозначительно посмотрел на меня, и я отвернулся, надеясь, что Кэлия не заметила нашего переглядывания. – Приятно познакомиться, – сказал капитан, пожимая обоим руки.

Он все еще тихо посмеивался, когда я пошел за ним к двери кабины.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Без координат - Трейси Гарвис Грейвс.
Книги, аналогичгные Без координат - Трейси Гарвис Грейвс

Оставить комментарий