Читать интересную книгу Планета шести полюсов - Дэвид Нордли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

К утру третьего дня владения Властелина Тэта уже находились далеко позади. Мореплаватели рассекали волны, им оставалось полпути до изобилующих рифами тропических вод. Слева лежал вулканический остров с широкими черными пляжами, а справа тянулся риф, но фарватер здесь был достаточно глубок. Дрин уже привык к этим курортным условиям и прекрасным видам. Он отлично проводил время… И тут появились человеческие корабли.

- На охотников не похожи, - сообщил по радио Ду Тор. - С ними большой ду'утианский самец. Стрельба не ведется.

- Описать ду'утианина можешь?

- В длину одна и три восьмых к-единицы. Позади дыхала большой белый шрам полумесяцем. Ты с этим типом знаком?

- Да… если он тот, о ком я думаю. Морской властелин в поисках гарема. Хвост на два лежбища. Пора этому бродяге пару-тройку вопросов задать.

Услышав эти слова, Гри'ил и ее подруги захныкали, как будто получили смертельную рану.

- Похоже, и наши беглянки его раньше чуяли, - продолжал Дрин. - Давайте-ка сообщим этим людям, что мы здесь. Мэри, ты готова?

- Вперед!

Он чувствовал у себя на шее ее руки и ноги, к тому же она держалась за ленту. Можно не беспокоиться, не сорвется. Дрин нырнул и, работая хвостом, поплыл к головному человеческому кораблю гораздо быстрее, чем если бы оставался на поверхности. Примерно в десяти к-единицах от судна он высунул голову из воды. Так же поступил и гарем - он забыл приказать Гри'ил, чтобы самки оставались на месте. Досадная оплошность.

- Мэри, боюсь, присутствие Гота'данншка нам ничем не поможет.

- Думаешь, в нас будут стрелять? Ведь в него не стреляют.

- Почему, когда гарем теряет хозяина, рядом всегда наготове новый морской властелин? Почему Гота'ланншк, когда мы с ним встретились в «Крагуне», вел себя так, будто знал о моем предстоящем столкновении с этими охотниками?

- Властелин Тэт…

- Мэри, не хочу отзываться плохо о твоих сородичах, но я не думаю, что за все эти зверства в ответе идиот Гота'ланншк.

- Да? Объясни.

- Позже. Будем надеяться, у этих людей достаточно мозгов, чтобы не иметь отношения к убийствам.

Дрин набрал воздуха и проревел самым повелительным тоном, на какой был способен:

- Эй, на человеческом судне! Мы планетарные контролеры. Приисполнении служебных обязанностей. Мы должны задать вашему спутнику несколько вопросов. Требуем не вмешиваться. Повторяем, не вмешивайтесь.

Мэри помахала людям и улыбнулась. Сначала долетел хлопок гарпунной пушки, потом он услышал крик Мэри и ощутил резкую боль в шее.

- Берегись! - прокричал Ду Тор по интеркому.

В горле появился вкус крови. Дрин нырнул и услышал сильный шлепок по воде. Инстинкт требовал плыть к самому дну, но - Мэри… Возможно, она жива. Он уже не чувствовал нажима ее ног. Превозмогая боль, он энергично заработал хвостом и вынырнул в квадросьми к-единицах от корабля.

- Мэри? - позвал он. Если эти безмозглые, подлые загрязнители вод ее убили…

Ответа он не дождался. Забыв о собственной ране, повернул к кораблю. В нем кипел гнев.

- Ду Тор, я не вижу затылком! Что с Мэри! Летит ли за ним клетианин?

- Дрин, у тебя в шее длинное копье. Оно попало и в Мэри, прошло через ногу. Рана, может, и не смертельная, но все равно советую плыть к ближайшему острову. Тебя будет сопровождать Го Тон. Я снижу самолет. С этого корабля больше стрелять не будут. Плыви на запад!

И туг, словно опровергая обещание Ду Тора, снова бахнула пушка, и гарпун вошел в воду рядом с Дрйном. Он услышал, как самолет открыл предупредительный огонь, и Ду Тор заверещал во всю силу легких, чтобы люди прекратили стрельбу. А Дрин поклялся вечным отвержением, что грязные душегубы ему дорого заплатят. И поплыл к кораблю.

Он не увидел, а почувствовал, как ринулась под ним в атаку ду'утианка.

- Гри'ил, не надо! - проревел он, но было поздно. Грохот удара по воде добрался до него раньше, чем по воздуху А потом Дрин услышал треск дерева и вопли людей.

- Дрин! - воскликнул Ду Тор. - Сейчас же плыви к острову. Я сам все сделаю. Я их помечу. Не уйдут, не Спрячутся среди первобытников. Я их помечу. Уплывай, спасайся! Мэри спасай.

- Дрин, я в сознании, - вторил клетианину слабый голос. - Больно очень,-но если ты за ней нырнешь, я выдержу.

Тут к Дрину вернулась способность нормально соображать.

- Нет, Мэри. Послушаемся Ду Тора.

Он понимал, что пережить удар такой силы Гри'ил не могла. Да и он погибнет, если последует ее примеру. А яйца… что ж, возможно, оно и к лучшему. Наверное, Гри'ил понимала, на что шла.

Но вовсе не из-за раны было ему так трудно плыть к острову.

Позади раздался свист грохот взрыва. И еще раз. Он слушал отрывистые крики мегафонов. Смерть за смерть! Может, такой язык будет понятен убийцам. И тут откуда-то из глубины сознания, между потоками боли и горя, поднялся холодный страх. Когда началась стрельба, Гота'ланншк исчез. Куда он направился?

Перед островом лежала широкая отмель. Дрин, пока выбирался на берег, успел наглотаться собственной крови. У самой воды его в одиночестве ждала Го Тон, держала аптечку весом, наверное, с нее саму.

- Ну, давай, давай же! - уговаривала она, пока он барахтался в прибое. - Еще несколько шагов!

Дрин превозмог себя, выбрался на берег. И вот он лежит на животе, а хвост остался в прибрежной пене. Го Тон перепорхнула к нему на затылок, скрылась из виду. Зажужжала пила, и вскоре на песок упало древко гарпуна. Раздался придушенный крик Мэри, а потом по мышцам Дрина вокруг раны расползлось онемение. И через несколько ударов сердца он почти забыл о том, что с ним произошло; все проблемы куда-то исчезли, осталась одна пустяковая неприятность - одеревенела шея.

- Мэри, я знаю, это смотрится жутко, - заговорила Го Тон, - но до прибытия наших пусть лучше деревяшка останется у тебя в ноге. Через восемь в четвертой степени ударов сердца должен прилететь человеческий самолет. Я бы сама попробовала удалить, да как бы хуже не было.

- Понимаю, это смешно звучит, - сказала Мэри, - но я себя чувствую нормально, разве что нога как отсохла. Но если на нее не смотреть, то ничего. Ты мне поможешь спуститься?

- Не только я. Лейтенант Дрин, не согласитесь ли поработать языком?

Язык вполне слушался, колючка до него не достала. Может, благодаря ноге Мэри? Он потянулся отростком языка назад и помог Го Тон спустить Мэри на песок.

- А где Ду Тор? - спросила она.

Загрязнение! Дрин забыл ее предупредить! А сейчас это сделать невозможно - слишком далеко язык высунул.

- Он о самолетом, разбирается с человеческими кораблями, - запинаясь, ответила Го Тон. - Все в порядке, он скоро прилетит.

- Почем ты знаешь, что все в порядке? - возразила Мэри. - Ты ведь все это. время с нами провозилась. Я с ним свяжусь, доложу обстановку и узнаю, как у него дела.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Планета шести полюсов - Дэвид Нордли.
Книги, аналогичгные Планета шести полюсов - Дэвид Нордли

Оставить комментарий