Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Твой навеки,
Я
Глава 25
– Как ты думаешь, что все это означает? – Тея с сонным видом жевала сладкую булочку.
Холли только пожала плечами. Она тоже не знала, что происходит – только дядя Билл рано утром разбудил всех инструкторов, чтобы провести чрезвычайное собрание. Из кухни шел аромат яичницы и бекона. Холли очень хотелось есть.
Все сидели сонные вокруг столов.
– Я знаю, для чего устроили это собрание, – громко заявил Кит. – Для того чтобы объявить, что я признан самым популярным инструктором.
– Правильно, – сказал Мик. – А потом нам объявят, что обнаружена жизнь на Юпитере.
Холли не слушала мальчиков. Хотя она и не знала, для чего дядя Билл собрал всех, но не сомневалась, что это не предвещает ничего хорошего.
Когда он вошел в столовую, она стала нервничать еще больше. Видно было, что он всю ночь не спал – под глазами темные круги, лицо побледнело и осунулось.
– Извините, что поднял вас так рано, – начал он усталым голосом. – Я выбрал эти несколько минут, чтобы поговорить с вами о вещах, которые происходят у нас. Никто не виноват в том, что случилось, но судьба этого лагеря висит на волоске. После трагедии с бедной Деброй этот волосок становится все тоньше и тоньше… Поэтому я хотел сказать вам… – Он умолк, и Холли поняла, что ему трудно даются следующие слова. – Я просто хотел, чтобы вы знали: может быть, лагерь придется закрыть. Во всяком случае, сейчас мне очень нужна ваша помощь. Пожалуйста, давайте будем работать все вместе, как одна команда.
Ошеломленные инструкторы слушали молча. Никто не знал, что сказать. Они никогда не видели дядю Билла таким угрюмым.
– Это все, – торопливо сказал дядя Билл, – А теперь желаю приятного аппетита и хорошего дня. – Он резко повернулся и вышел.
Холли провожала его глазами, от сочувствия ее сердце словно обливалось кровью. Она знала, как дорог ему лагерь и как он ужасно переживал смерть Дебры.
После того что сказал дядя Билл, у Холли пропал аппетит. Она встала в очередь, взяла две чашки кофе и направилась к кабинету дяди Билла. Дверь была открыта, он сидел за столом и отсутствующим взглядом куда-то смотрел.
– Дядя Билл! – Он повернулся к Холли и устало улыбнулся. – Я принесла свежего кофе, – сказала она, ставя чашки на стол.
– Спасибо, принцесса. – Некоторое время оба сидели, не говоря ни слова, и пили кофе.
– Я очень огорчена тем, что услышала от тебя сегодня утром, – наконец произнесла Холли.
Дядя Билл пожал плечами.
– Приходится смотреть фактам в лицо. Я жду кредита, который поможет удержать лагерь на плаву до конца лета. Но после смерти Дебры не уверен, что получу его. А если вдруг случится еще что-то, это конец всему.
– Но в том, что случилось, нет твоей вины! – возразила Холли.
– В бизнесе это не имеет значения, – объяснил Билл. – Главное – результат. Он показывает, как идут твои дела и сколько денег они приносят.
– Это несправедливо, – возразила она.
– В жизни много несправедливого… Когда я впервые увидел это место, я решил, что оно создано для меня. Наконец-то я понял, что могу начать свое дело. Как же я мог так ошибиться?
– Может быть, ты не ошибся… – Ей хотелось хоть чем-то утешить его. – Может быть, тебе еще улыбнется удача. Если тебе перестанут мешать.
Он сердито посмотрел на нее:
– Ты опять за свое? Опять твердишь о таинственном заговоре?
– Ты бы мог выслушать меня, – попросила Холли. – Тебе ничего не надо делать, только послушать. Я могу доказать…
– Я сказал: забудь это! – отрезал он. – Ты мне уже выложила свои версии, и я сказал, что думаю о них.
– Хорошо, – уступила она. – Но…
– Никаких "но", – раздраженно сказал он. – Пожалуй, тебе пойдет на пользу завтрашний поход…
– Как раз об этом я также хотела поговорить с тобой, – сказала Холли. – Не думаю, что это уж такая хорошая идея отправлять меня в поход.
– Что ты этим хочешь сказать? – заорал дядя Билл, прервав ее. – Ты что, считаешь мое решение неправильным?
– Дело не в этом… – Она умолкла, не зная, что сказать дальше. Не могла же она признаться дяде Биллу, что боится похода, боится Мика, Кита и Джери. Боится, что они могут задумать против нее. – Дело в том, что у меня не очень хорошие отношения с некоторыми инструкторами, – неубедительно начала она.
– Что ж, возможно, именно поход дает тебе шанс научиться ладить с людьми. – Дядя Билл подвел итог разговору: – Так вот, я не собираюсь больше обсуждать это. После того как Дебры не стало, ты теперь инструктор по гребле. Поэтому должна участвовать в походе.
– А как же мои девочки из пятого домика, ведь они не идут в поход?
– С ребятами младшего возраста будет заниматься Марта, а Тея переночует с ними в пятом домике. Я все учел. И вообще, честно говоря, Холли, я просил тебя поработать здесь, потому что нуждался в твоей помощи. Не разочаровывай меня, пожалуйста, а помогай мне. Уживайся со всеми и не ищи беды.
"Не буду, – подумала Холли. – Но боюсь, что беда настигнет меня сама".
Глава 26
Следующим утром Холли встала рано и начала готовиться к походу на каноэ. Ночью она почти не спала из-за тревожных мыслей, все время возвращающих ее к событиям последних дней.
На стоянке Сенди занимался посадкой ребят и погрузкой инвентаря в старенький лагерный автобус. К счастью, до Белой реки было недалеко – оставалась надежда, что автобус сумеет преодолеть это небольшое расстояние. Сенди улыбнулся ей:
– Рад, что ты едешь. Думаю, в походе ты отлично проведешь время – даже лучше, чем ожидаешь.
– Надеюсь, – согласилась Холли. – В любом случае там все будет по-другому.
– Еще бы! Кстати, в последнюю минуту произошло изменение: заболел Стюарт и его заменили Джоном.
Холли была просто в шоке.
– Правда, не знаю, как Джон добился согласия дяди Билла, ведь он боится воды и вовсе не силен в гребле.
"Может быть, Джон добивался этого, так как знает, что я еду, – в ужасе подумала Холли. – Поход может оказаться идеальным местом, чтобы застать меня одну и…" – Холли? – Голос Сенди прервал ее мысли. Холли поняла, что он ей что-то говорит.
– Извини, – сказала она. – Я, наверное, еще не проснулась. Что ты сказал?
– Джон сядет в мое каноэ, тогда я смогу помочь ему. А ты останешься с Миком, хорошо?
Мик? При упоминании этого имени в ее памяти всплыли красивые яркие погремушки, украшенные красными перьями…
Лодки спускались по реке. Холли удивлялась, как ей за столь короткое время удалось нажить так много врагов: остальные инструкторы весело переговаривались между собой и почти не обращались к ней.
Еще когда садились в автобус, Джери, увидев Холли, громко воскликнула:
– О, Боже! Неужели я не смогу хоть на минуту избавиться от тебя?
Джон холодно взглянул на нее и отвернулся. Даже Кит молчал как-то пренебрежительно, а Мик вообще сделал вид, что не видит ее. Затем он начал спорить с Сенди о распределении по лодкам.
– Почему мне нельзя плыть вместе с Джери? – потребовал он.
– Потому что так будет лучше. – Сенди, руководивший походом, не слушал никаких протестов.
Каноэ Сенди держалось впереди, а Кит и Джери замыкали караван. Инструкторы сидели по двое, сильнейший занимал место на корме. Отдыхающих было по трое в каждой лодке. Холли смотрела, как Джери и Кит гребут вместе, а отдыхающие весело смеются над проделками Кита, который изображал, что роняет весло или падает в воду.
– Прекрати это, пожалуйста! – не выдержала Джери. И Кит в конце концов утихомирился.
"Детям Кит действительно нравится", – поняла Холли. Она недоумевала, почему прежде не замечала этого.
Она хотела было завязать разговор с Миком, но тот отвечал односложно или мычал что-то неопределенное и отворачивался от нее.
До обеда Мик не сказал ей ни слова. Он помог отдыхающим выбраться из каноэ, затем поспешно пошел к Джери, которая занималась обедом.
"Большое спасибо, Мик", – не без иронии подумала Холли.
Большая часть оставшегося дня не принесла изменений. Мик, Джери и Джон игнорировали Холли, словно та была невидимкой, а Кит продолжал валять дурака.
К вечеру они достигли места, удобного для лагеря. Все устали. Сенди распорядился, чтобы Кит и несколько отдыхающих отправились собирать дрова, а другие разбивали лагерь.
Холли копала ямку для костра, как вдруг услышала, что кто-то неподалеку всхлипывает. Может быть, кто-то из отдыхающих ушибся? Она повернулась к другим инструкторам – Джери и Мик увлеченно о чем-то беседовали, а Джона не было видно.
Она велела Генри, старшему из отдыхающих, продолжать копать, а сама отправилась узнать, что случилось.
Она шла на звук плача – он как будто удалялся – и углубилась в лес.
Становилось все темнее, и она пожалела, что не взяла фонарь. Лес был совершенно ей не знаком. Здесь были извилистые, заросшие травой, еле заметные тропинки.
"Интересно, какие животные обитают здесь?" – думала она.
- Как мне досталась сушеная голова - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные
- Маска одержимости: Начало - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Призрак по соседству - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Поцелуй убийцы - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Тайна рыжего похитителя - Энид Блайтон - Детские остросюжетные