Читать интересную книгу Намертво в тупике - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 62

- Она отчасти вер, и ее искупали в аромате крови фейри, чтобы ты сильнее хотел ее, - сказала я. - Верю, что у тебя было бы больше здравого смысла, если бы не это. Она была ловушкой. Просто пришла сюда, потому, что ей обещали много денег, и, возможно, поиграть со смертью.

- Ты сможешь вести себя так, словно ничего не произошло? - спросил Эрик.

- Постараюсь изо всех сил, - ответила я, стараясь говорить менее кисло.

- Это все, о чем я могу просить.

- А ты, кажется, не сомневаешься, что справишься с этим, - отметила я.

Я прикрыла глаза и собрала все силы, чтобы взять себя в руки.

- Ну, если я здесь, чтобы официально поприветствовать Фелипе, а он будет разговаривать по поводу "исчезновения" Виктора, то когда же вся эта орава свалит наконец из зала? И чтобы ты знал, я в бешенстве по поводу столика.

- Я тоже, - в его голосе было явное облегчение. - Я скажу Фелипе, что мы должны поговорить сегодня. Прямо сейчас, - он посмотрел мне в глаза, - Любимая, не позволяй гордости одержать над тобой верх.

- На самом деле, я и моя гордость были бы рады сесть в машину и уехать домой, - сказала я, силясь говорить спокойно.

- Но, полагаю, мы с моей гордостью сделаем усилие над собой и останемся здесь на весь вечер, если ты сможешь донести до всех, что пора перестать бухать и перейти к делу. Или можешь поцеловать нас с гордостью на прощание.

Я вошла в ванную и нарочно тихо и аккуратно закрыла дверь, заперев её. Мне нужно было некоторое время, чтобы подумать. Мне нужно было несколько секунд наедине. С другой стороны двери воцарилась тишина.

Присев на крышку унитаза, я попыталась справиться со шквалом противоречивых эмоций.Но это было всё равно, что прогуливаться по минному полю в моих черных босоножках на высоких каблуках в нелепый цветочек. Я посмотрела на свои накрашенные ногти на ногах.

- Ну ладно, - сказала я им.

- Ладно, - сделала я глубокий вдох. - Ты и так знала, что он пьёт других людей. И ты прекрасно понимала, что "другие люди" включают женщин. И уж точно знала, что некоторые дамы и моложе, и красивее, и стройнее тебя.

Может, если я повторю это много раз, то смогу поверить в это и принять. Благий Боже - ведь "знать" и "видеть собственными глазами" это две абсолютно разные вещи!

- Ты же знаешь, - продолжила я. - Он любит тебя. И ты любишь его.

Но как, же хочется одну из этих босоножек на каблуках снять и воткнуть ее…

- Ты любишь его, - повторила я серьезно.

- Вы через многое прошли, и он раз за разом доказывал, что готов на всё ради тебя.

Готов. Готов! Я повторила это себе раз двадцать.

- Ладно, - заметила я уже более благоразумно, - Вот он шанс подняться над обстоятельствами, доказать из какого теста мы сделаны, и помочь спасти обе наши жизни.

И именно так я и поступлю, потому что бабуля меня правильно воспитала. Но когда всё это закончится… Я отверну ему его чёртову башку.

- Нет, не отверну, - уговаривала я сама себя.

- Мы поговорим об этом.

И только после этого я отверну ему башку…

- Возможно, - и на моих губах заиграла лёгкая улыбка.

- Соки, - позвала Пэм из-за двери, - Мне кажется или ты разговариваешь сама с собой? Ты готова?

- Да, - сладко протянула я.

Я встала, приободрила себя и попробовала улыбнуться зеркалу. Вышло ужасно, и я открыла дверь, одарив Пэм улыбкой. Эрик стоял прямо за ней, очевидно, предполагая, что именно ей достанется первый удар, если я надумаю открыть сезон охоты на вампиров.

- Фелипе готов поговорить? - спросила я.

За всё время, что я знаю Пэм, ни разу не видела, чтобы она так смущалась смотреть мне в глаза.

- Ага, он готов нас выслушать.

- Отлично, тогда пошли, - я не переставала улыбаться.

Эрик внимательно посмотрел на меня, но ничего не сказал. Отлично.

- Король и его правая рука здесь, - объяснила Пэм. - Остальные перенесли вечеринку в комнату напротив.

Я и так могла слышать визги, доносящиеся из-за закрытой двери.

Фелипе и вампир с квадратной челюстью, тот, которого я последний раз видела кормящимся на женщине, сидели на диване. Мы с Эриком заняли (испачканную) кушетку, стоящую перпендикулярно дивану, а Пэм села в кресло.

Большой журнальной столик (свежеепоцарапанный), который использовался исключительно как произведение искусства, был заставлен бутылками с синтетической кровью и стаканами с различным пойлом, а также валялись мобильный телефон, пепельница и грязные салфетки. Вместо аккуратной формальности и обычной привлекательности в гостиной царил дух дешёвой забегаловки.

Я много лет старалась отучить себя от рефлекса вскочить, повязать фартук и начать убирать беспорядок.

- Соки, полагаю, ты ещё не знакома с Хорстом Фридманом, - начал Фелипе.

Я перевела взгляд от беспорядка и взглянула на гостя. Глаза Хорста были узкими, а сам он - высок и худощав. Его светло-коричневые волосы были коротко острижены. В общем, он выглядел так, будто не знал, что такое улыбка.

Губы у него были розовыми, а глаза - бледно-голубыми; так что вся эта расцветка смотрелась до странности изящно, если бы еще его лицо хоть что-то выражало.

- Рада знакомству, Хорст, - сказала я, предпринимая огромные усилия, чтобы четко произнести его имя.

Кивок Хорста был едва заметен.

В конце концов, я была человеком.

- Эрик, я приехал на твою территорию, чтобы обсудить исчезновение моего регента, Виктора, - бодро сообщил Фелипе. - Последний раз его видели в этом городе, если, конечно, Шривпорт так можно назвать. Я подозреваю, что ты имеешь отношение к его исчезновению. Его никто не видел после посещения частной вечеринки в твоём клубе.

Слишком поздно для заготовленной истории, которую Эрик думал скормить Фелипе.

- Я ни в чем не признаюсь, - четко сказал Эрик.

Фелипе был слегка удивлён.

- Но ты и не отрицаешь обвинений

- Если я и убил его, Ваше Величество, - сказал Эрик, как будто признаваясь в том, что прихлопнул комара. - Нет никаких доказательств против меня. Я выражаю сожаление, что некоторые из окружения Виктора исчезли вместе с ним.

Эрик не дал ни единого шанса Виктору и его соратникам.

Единственный, у кого был шанс избежать настоящей смерти - новый телохранитель Виктора Акиро, но от отверг предложение. Бой в "Фангтазии", без переговоров и прелюдий, был полон крови, расчленёнки и смертей.

Я пыталась не вспоминать подробности, улыбаясь, я ожидала ответа Фелипе.

- Зачем вы это сделали? Разве вы не присягнули мне?

В первый раз за всё время, Фелипе выглядел менее неформально, чем обычно. Если быть точной, он выглядел крайне сурово.

- Я назначил Виктора своим регентом в Луизиане. Именно я его назначил… ваш король, - он повысил голос, и Хорст напрягся. Как и Пэм. Молчание затянулось. Это был то, что я обычно называю словом "чревато".

- Ваше Величество, если я и сделал что-либо подобное, то на это были весьма веские причины, - прервал молчание Эрик, а я снова начала дышать. - Я присягнул вам и верен по сей день, но я не могу стоять в стороне, когда кто-то пытается убить моих людей, без каких либо причин, не посоветовавшись со мной предварительно. Виктор подослал двух своих лучших вампиров убить Пэм и мою жену.

Эрик положил свою холодную руку мне на плечо, а я попыталась изобразить потрясение. (Что было совсем не сложно).

- Только благодаря тому, что Пэм прекрасный боец, а моя супруга умеет постоять за себя, им удалось уйти, - торжественно сообщил мой муж.

Он дал нам время обдумать свое заявление. Хорст был настроен скептически, а Фелипе лишь приподнял бровь, чуть позже кивнув, чтобы Эрик продолжил.

- И, не смотря на то, что я не признаю себя виновным в его смерти, Виктор также угрожал мне, а следовательно и вам, мой король, в экономическом плане. Он открыл новые клубы на моей территории, но все доходы шли ему в карман, что весьма беспрецедентно.

Сомневаюсь, что он делился своими доходами с вами. Поэтому я полагаю, что он просто пытался насолить мне, превратив одного из лучших подданых в бесполезного нахлебника.

До меня дошли слухи от шерифов других зон, включая тех, кого вы привезли из Невады, что Виктор пренебрегал другими обязанностями в Луизиане в пользу этой странной вендетты со мной.

На лице Фелипе не было никаких эмоций.

- Почему ты не обратился с этими жалобами ко мне? - спросил король.

- Обращался, - спокойно продолжил Эрик. - Я дважды звони в вашу резиденцию и обращался к Хорсту с просьбой проинформировать вас.

Хорст выпрямил спину.

- Это правда, Фелипе. Мы разговаривали.

- И почему ты не передал мне озабоченность Эрика? - Фелипе отвлёкся и перевёл взгляд на Хорста. Мне было очень интересно, как тот выкрутится. Но он выглядел потрясенным.

Возможно, живя среди вампиров, я стала слишком циничной, но была почти уверена, что Хорст всё передал Фелипе, а тот предоставил Эрику возможность самостоятельно решать свои проблемы самим.

Теперь же Хорст становился козлом отпущения, дабы Фелипе спокойно мог продолжать всё отрицать.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Намертво в тупике - Шарлин Харрис.

Оставить комментарий