Читать интересную книгу До чего ты хороша! - Ким Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 29

— Это очень любезно с вашей стороны, господин…

— Дерек Томпсон, — поспешил тот представиться.

— Ах, господин Томпсон, это, право, очень любезно с вашей стороны, но моя помощь вам еще не повод приглашать меня на обед.

Дерек Томпсон безутешно посмотрел на нее.

— Сегодня мне совсем не везет, — пробормотал он себе под нос. Изабелле показалось, что в голосе его звучит отчаяние. Похоже, бедолаге и впрямь не везет.

— Вы не заключили сегодня ни одного контракта? — спросила она сочувственно.

Он покачал головой.

— У вас будут неприятности на работе, не так ли?

Дерек Томпсон кивнул.

Изабелла немного помедлила. На следующей неделе истекал срок ее гарантийного страхования. Может быть, заключить новый контракт с этим несчастным страховым агентом? Тогда сегодня у него будет хоть какая-то радость. Ей все равно, где застраховаться.

— Вы ведь занимаетесь гарантийным страхованием, так? — спросила она.

Выражение лица Дерека Томпсона было не слишком разумным, когда после некоторого колебания он кивнул.

— Ну, тогда мы сможем заключить контракт. Моя страховка на днях кончается.

При этих словах глаза его засветились. «Он рад этому маленькому успеху, — подумала Изабелла. — Дерек Томпсон и впрямь совершенный неудачник».

Он все еще смотрел на нее и молчал. «Таким способом он ничего не добьется, — думала Изабелла, слегка забавляясь. — Может быть, ему стоит посещать курсы риторики. Ему полезно научиться говорить».

— Мы могли бы пройти в мою галерею, и я дала бы вам нужные цифры.

— Я бы очень хотел пригласить вас на обед, — повторил Дерек Томпсон.

Изабелла пожала плечами. «Если, чтобы самоутвердиться, ему надо пригласить даму на обед, соглашусь, — подумала она. — Я могу сама заплатить за себя. Да, но этим я обижу его, — пронеслось у нее в голове. — Хорошо, пусть приглашает, но мы пойдем в недорогое кафе».

— Хорошо, я согласна.

Дерек Томпсон расплылся в счастливой улыбке. «Похоже, мое согласие оживило его», — подумала Изабелла.

Прямо напротив, на другой стороне улицы, она заметила закусочную. Очень привлекательной та не выглядела, зато была наверняка недорогой.

Она указала на нее рукой.

— Может быть, пообедаем там? — Изабелле пришлось подавить улыбку. Ее манера говорить не вполне соответствовала заведению.

Дерек Томпсон поколебался и согласился. Они перешли оживленную улицу и вошли в кафе…

Когда они очутились внутри, Изабелла вся сжалась. Она заметила пытливый взгляд Дерека и смело сделала еще один шаг. В кафе давно следовало прибрать. Мерзко пахло прогорклым маслом.

— Может быть, пойдем в другое место? — спросил Дерек.

— Нет.

— Но здесь одни гамбургеры.

— Я люблю гамбургеры. — Изабелла поджала губы. В этом сарае ей будет непросто проглотить даже кусочек.

Дерек вежливо провел ее к столику. Он убрал переполненные пепельницы, они немного подождали и поняли, что здесь самообслуживание.

— Вы действительно хотите гамбургер? — продолжал сомневаться Дерек.

— Да. — Изабелла выдавила улыбку.

Дерек Томпсон возвратился с двумя тарелками. На каждой лежало нечто, не поддающееся определению.

Изабелла с отвращением спросила:

— Что это?

— Гамбургер, — ухмыльнулся Дерек.

Она нерешительно взяла клейкую массу и откусила. Потребовалось все ее самообладание, чтобы проглотить этот безобразно жирный кусок.

— Вкусно?

— Великолепно. — Изабелла продолжала жевать. — Во всяком случае, это очень сытно.

— С этим, пожалуй, можно согласиться. — Дерек Томпсон отважно откусил гамбургер.

«Бедняга не ел ничего лучшего, — думала Изабелла с состраданием. — Я должна попытаться помочь ему встать на ноги. Для страхового агента главное связи. Я могу спросить у друзей и знакомых. Наверняка им нужна какая-нибудь страховка».

Она с отвращением проглотила последний кусок и услышала голос Дерека Томпсона:

— Хотите еще один? — Она не заметила, что он с трудом сдерживает улыбку.

— Нет, спасибо, — воскликнула она испуганно. — Я… я наелась, — закончила она смущенно, поняв, что ее ответ прозвучал слишком эмоционально.

Изабелла вытерла рот салфеткой и закурила. Аромат сигареты помог избавиться от неприятного привкуса еды.

«Зачем я, собственно говоря, все это делаю? — думала она. — Какое мне дело до несчастного страхового агента Дерека Томпсона? Полчаса тому назад я его вообще не знала. Если бы его бумаги не рассыпались на улице, я бы, вероятно, и не познакомилась с ним. А теперь я сижу здесь и ем несъедобный гамбургер».

Но дело было не только в сострадании! Нет, Изабелла должна была признать, что в Дереке Томпсоне есть что-то притягательное. Он не только хорошо выглядел, он весь как-то светился. Он обладал юношеским шармом. Его беспомощность, наверное, пробудила ее материнский инстинкт.

«Харрит уже нашла бы объяснение в моем гороскопе», — подумала Изабелла, усмехаясь.

Она слышала поучающий голос Харрит: «Ярко выраженное чувство долга заставляет Козерога совершать социально значимые поступки».

Но дело не в этом. В Нью-Йорке тысячи беспомощных людей, которым она могла бы помочь.

Этот Дерек Томпсон просто поразительно привлекателен!

— Вы недавно работаете по этой специальности? — начала разговор Изабелла.

— По какой специальности? — спросил он, недоумевая, но вскоре до него дошло, о чем она говорит. — Вы имеете в виду мою работу страховым агентом? — Легкая, милая улыбка заиграла на его четко очерченных губах.

— Да, а вы пробовали еще чем-то заниматься?

Дерек Томпсон вздохнул.

— Да, пробовал, точно сказано. Вы правильно поняли. Я неудачник.

— Но положение можно исправить, — Изабелла оживилась. — Не надо сразу сдаваться. Что вы думаете, например, о курсе риторики? Это помогло бы вам в вашей профессии.

Дерек кивнул.

— Тут я с вами согласен.

— Ну, а почему вы ничего не делаете?

— Да, почему, — он беспомощно развел руками. — Я не знаю. До сих пор у меня не хватало мужества.

— Нужно мобилизовать себя. У вас получится, господин Томпсон.

— О, пожалуйста, называйте меня Дерек. — Он легко рассмеялся. — Это укрепит мое мужество.

— Не смейтесь надо мной, Дерек. — Голос Изабеллы звучал строго.

Выражение его лица стало серьезным.

— Извините. Это не входило в мои намерения. Вы считаете, что я неудачливый страховой агент? — спросил он таким тоном, будто от ответа многое зависело.

Изабелла почувствовала себя загнанной в угол. Она не могла сказать ему о его беспомощности прямо в лицо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 29
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия До чего ты хороша! - Ким Стюарт.
Книги, аналогичгные До чего ты хороша! - Ким Стюарт

Оставить комментарий