— Лорд Ройс, — объявил Уэллс с порога гостиной.
— Входи, дружище. — Деймен направился ему навстречу вместе с красивой молодой женщиной с тонкими чертами лица, зелеными, как нефриты, глазами и рыжевато-каштановыми локонами, в беспорядке рассыпанными по плечам. — Знакомься. Это моя жена, Анастасия.
Ройс наклонился и поцеловал Анастасии Локвуд руку.
— Очень рад с вами познакомиться, леди Шелдрейк.
— Я тоже счастлива познакомиться с вами, милорд, — ответила Анастасия, не сводя с его лица пристального взгляда. — Признаться, до сегодняшнего дня я и не знала о вашем существовании. Однако, судя по тому, что рассказывал о вас Деймен, именно вы несколько месяцев назад помогли ему распутать одно весьма неприятное дело и тем самым спасли мне жизнь. Примите мою искреннюю благодарность.
Ройс наклонил голову, едва сдержав вздох облегчения. Слава Богу, умная женщина.
— Не стоит благодарности, — улыбнулся он. — Я в то время находился в Индии. И вашим делом занимался один из моих партнеров.
— В таком случае поблагодарите его от моего имени, — сказала Анастасия. — Но мастерство вашего партнера также говорит в вашу пользу. В конце концов, вы его выбрали. А только самые умные и дальновидные бизнесмены находят себе таких же партнеров. Примером тому — Деймен.
— Понимаю, — хмыкнул Ройс и перевел взгляд на доселе безмолвную фигуру.
У дивана стояла женщина, на первый взгляд казавшаяся точной копией Анастасии. А на второй — не копией, а оригиналом. Словно оживший портрет: безупречные черты, приглушенные тона. Бреанна Колби была настолько грациозна, благородна и прекрасна, что дух захватывало. Как похожа на кузину! Но в то же время совсем другая. Начать с того, что глаза Бреанны, того же нефритово-зеленого оттенка, что и у Анастасии, смотрели мягче и сдержаннее. Похоже, их владелица не спешила открывать посторонним душу: право на это еще нужно было заслужить. Волосы, такие же рыжевато-каштановые, как и у кузины, были гладко, волосок к волоску, зачесаны назад и собраны на затылке в безупречную прическу, из которой не выбивался ни один локон. Она была безупречна во всем — в общем, настоящая леди. Ройс вспомнил слова Деймена, что Бреанна никогда не заплачет и не упадет в обморок. Да уж, эта женщина умела держать эмоции в узде. Своими чувствами, мыслями и, естественно, страхами она делилась лишь с теми немногими, кому безгранично доверяла. Именно поэтому она выжила рядом с таким исчадием ада, как ее отец, Джордж Колби. Хотя он оставил в ее жизни страшный след — можно лишь догадываться, насколько страшный. Да, леди Бреанна хранила в своей душе немало тайн, Чадуик мог бы в этом поклясться. Деймен сдержанно кашлянул, и он спохватился: оказывается, он так и стоял, уставившись на леди Бреанну.
— Ройс, разреши представить тебе Бреанну Колби. Бреанна — лорд Ройс Чадуик.
— Рад с вами познакомиться, леди Бреанна, — учтиво проговорил Ройс и склонился к ее руке.
— Добро пожаловать в Медфорд, милорд, — произнесла она на редкость мелодичным голосом. В речи Анастасии явственно слышался американский акцент, приобретенный ею за долгие годы жизни в Америке, Бреанна же говорила на правильном английском, радующим слух.
— Ваш дом очарователен.
— Благодарю вас. И не только за комплимент, но и за ваши добрые намерения. — Помешкав, она прибавила: — Я очень признательна за то, что вы приехали к нам, невзирая на поздний час. Деймен считает, что вы можете нам помочь.
Ройс выпрямился и вопросительно вскинул брови:
— Но вы так не считаете?
Расправив складки бледно-лилового домашнего платья, Бреанна ответила:
— Я в этом не уверена. Дело не в том, что я не доверяю мнению Деймена. Просто…
— Просто вы меня совсем не знаете и чувствуете себя со мной не в своей тарелке.
Ярко-зеленые глаза Бреанны удивленно вспыхнули, и она несколько смущенно кивнула.
— Я вас прекрасно понимаю. Но уверяю вас, я свое дело знаю. Правда, методы мои вам могут не понравиться, поскольку несут в себе определенную долю риска. Пока я предлагаю следующее: позвольте мне взглянуть на посылку, которую вы получили, и задать вам несколько вопросов. После ужина обсудим мою стратегию. Если вам она не придется по душе, я уеду.
— А мы вернемся к тому, с чего начали, — коротко бросил Деймен.
Бреанна покорно вздохнула:
— Что верно, то верно. Хорошо, милорд. Попробуем сделать так, как вы предлагаете. — Подойдя к столу, она взяла коробку и, поморщившись, вручила ее Ройсу. — Вот что он прислал.
Он открыл коробку, внимательно осмотрел кукол, после чего обратил свое внимание на записку.
Прочитав ее несколько раз, он поднял голову и встретился с встревоженным взглядом Бреанны.
— Сядьте, — попросил он, указывая на кушетку. — Я хочу услышать все, что вы помните, о той ночи, когда был арестован ваш отец. Начиная с того момента, когда полицейские его увели.
Склонив голову набок, Бреанна слегка нахмурилась:
— А как насчет кукол и записки?
— Сначала я должен узнать все факты. А теперь сядьте и рассказывайте. — Когда она села, Чадуик взглянул поверх ее головы на Анастасию с Дейменом. — Сначала я хочу услышать эту историю из уст леди Бреанны. Ни в коем случае не перебивайте ее. Потом каждый из вас сможет что-то уточнить или дополнить.
— Иными словами, держите рот на замке, — усмехнулась Анастасия.
Присев на подлокотник кушетки, Ройс скрестил руки на груди и обратил все свое внимание на леди Бреанну.
— Я вас слушаю.
Она прикрыла глаза, мысленно возвращаясь к той страшной ночи.
— Полицейские увели отца. Деймен, Стаси и я еще какое-то время оставались на пристани. Наверное, пытались привыкнуть к мысли, что весь этот кошмар остался позади. Стаси больше не грозила опасность. Она страшно рисковала, вытягивая у моего отца признание в его преступлениях. Наконец мы решили, что пора уходить. Стаси пошла первой. Деймен и я — следом за ней. И у меня вдруг возникло какое-то странное чувство… — Бреанна махнула рукой. — Не могу объяснить словами. Просто я почувствовала, что кто-то сверлит меня взглядом. Я резко обернулась и выхватила из сумочки пистолет. И тогда я увидела его.
— Вы увидели его, — повторил Ройс. — И насколько отчетливо?
— Очень смутно. Он находился довольно далеко. Была поздняя ночь, стоял туман. Я видела лишь мужской силуэт и блеск пистолета. Мужчина прицелился в Стаси. У меня не оставалось сомнения в его намерениях. Я должна была его остановить. Я очень плохо помню этот момент. Времени на то, чтобы позвать на помощь или предупредить ее, не было. Следовало действовать самой. Что я и сделала.
— И что случилось потом?
— Он вскрикнул и выронил пистолет: я услышала стук. Он схватился за руку. Потом нагнулся, поднял оружие. И в этот момент Деймен вытащил свое. Убийца повернулся и, спотыкаясь, бросился прочь. И словно растворился во мраке ночи.