постановления о прекращении разбирательства в случае, если его продолжение становится ненужным или невозможным, пункт 2 был пересмотрен. Рабочая группа сочла содержание проекта статьи 36 приемлемым.
Финальный текст статьи, вынесенный на рассмотрение Комиссии, соответствует тексту проекта Регламента, подготовленному к 3-му чтению.
Article 37 — Interpretation of the award
Arbitration Rules 2010
1. Within 30 days after the receipt of the award, a party, with notice to the other parties, may request that the arbitral tribunal give an interpretation of the award.
2. The interpretation shall be given in writing within 45 days after the receipt of the request. The interpretation shall form part of the award and the provisions of article 34, paragraphs 2 to 6, shall apply.
Статья 37 — Толкование арбитражного решения
Арбитражный Регламент 2010
1. В течение 30 дней после получения арбитражного решения любая сторона, уведомив другие стороны, может просить арбитражный суд дать толкование решения.
2. Такое толкование дается в письменной форме в течение 45 дней после получения соответствующей просьбы. Это толкование является составной частью арбитражного решения, и в отношении него применяются положения пунктов 2–6 статьи 34.
Арбитражный Регламент 1976
Статья 35
1. В течение 30 дней после получения решения любая из сторон, уведомив другую сторону, может просить арбитражный суд дать толкование решения.
2. Такое толкование дается в письменной форме в течение 45 дней после получения соответствующей просьбы. Это толкование является составной частью решения, и в отношении него применяются положения пунктов 2–7 статьи 32.
Сравнение текстов Статьи 37 Арбитражного Регламента 2010 года и статьи 35 Арбитражного Регламента 1976 года
Статья 3537
1. В течение 30 дней после получения арбитражного решения любая из сторон сторона, уведомив другую сторону другие стороны, может просить арбитражный суд дать толкование решения.
2. Такое толкование дается в письменной форме в течение 45 дней после получения соответствующей просьбы. Это толкование является составной частью арбитражного решения, и в отношении него применяются положения пунктов 2–76 статьи 32.34.
Комментарии
Комментируемые нормы, а равно и последующие статьи, учитывают человеческий фактор. Арбитры могут не в полной мере владеть языком арбитражного разбирательства, который часто не является для них родным, и, таким образом, допускать грамматические и стилистические ошибки. Подчас арбитры — не профессиональные юристы, и отсюда возможны недостатки юридической техники, неправильное или некорректное использование специальных терминов, правовых конструкций. Поэтому сторонам процесса должна быть предоставлена возможность указать на такие ляпсусы и неясности, потребовать толкования арбитражного решения.
Акт толкования может быть издан как в форме дополнения к оригинальному решению, так и в виде его новой, пересмотренной редакции, положения которой устраняют неясности в изначальном тексте.
Правила о толковании содержатся и в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже, однако комментируемая статья существенно отличается от текста типового закона в следующих аспектах: [54]
1. Потребовать интерпретации арбитражного решения может автономно и независимо любая из сторон.
2. При этом сторона не обязана указывать конкретные пункты и части решения, требующего толкования, и даже может потребовать его разъяснения в целом.
3. Регламент не содержит положения относительно возможности государственного суда распорядиться о возобновлении арбитражного разбирательства для исправления дефектов решения (пункт 4 статьи 34 Типового закона).
Последнее положение, очевидно, не является упущением разработчиков Регламента. Во-первых, Регламент предусматривает, что арбитражное решение является окончательным и, соответственно, возможность его обжалования в порядке заявления об отмене арбитражного решения ограничена. Во-вторых, в любом случае, полномочия, предоставленные согласно закону, применимому к арбитражному разбирательству (lex arbitri), могут быть реализованы сторонами, Регламент этого не исключают.
Типовой закон о международном торговом арбитраже [54] предусматривает, что запрос о толковании решения представляется участниками разбирательства по общему согласию. С этой точки зрения комментируемая статья Регламента, по сути, представляет собой заранее выраженное согласие. Иными словами, включая в свой договор ссылку на разрешение споров согласно Арбитражному Регламенту, стороны подразумевают в том числе, что просьба о толковании решения может быть представлена после его вынесения любой из сторон, и отдельного согласия на это не требуется.
Предметом подобного обращения может быть как толкование итогового решения арбитража, так и промежуточного и частичного решения, вынесенного в ходе разбирательства (пункт 1статьи 34).
Арбитражный Регламент 2010 года расширяет возможности сторон по объему запроса о толковании по сравнению с Типовым законом. Они вправе потребовать разъяснить решение в целом, а не только отдельные его положения.
К акту толкования предъявляются те же требования, что и к оригинальному решению, в частности, он должен выноситься в письменной форме, быть мотивированным, включать подписи арбитров, содержать указание на место и дату вынесения. Последний аспект требует особого внимания. Дело в том, что по общему правилу сроки на представление запроса о толковании, как и об исправлении решения и вынесении дополнительного решения, начинают течь одновременно. Во избежание возможного пропуска срока на реализацию полномочий в порядке статьи 38 и 39 Регламента сторонам, в случае очевидных недостатков решения, рекомендуется включать в просьбу о толковании субсидиарное требование об исправлении решения и/или издании дополнения к нему. В противном случае сторонам придется аргументировать, что до издания решения о толковании, запрос об исправлении или дополнении оригинального акта не имел основания, и сроки, предусмотренные упомянутыми статьями, начали течь лишь с момента передачи сторонам такого акта толкования.
45-дневный срок на толкование решения является обязательным для трибунала и не может быть продлен. Это не препятствует, однако, продлению срока по соглашению сторон (пункт 1 статьи 1 Регламента), если только иное не следует из права, применимого к арбитражному разбирательству (lex arbitri).
В ходе обсуждения проекта поднимался вопрос о последствиях толкования решения для сроков на его обжалование, принудительное исполнение. С датой решения большинство национальных законодательств увязывают отсчет сроков на подачу ходатайства об отмене арбитражного решения (обычно от 1 до 3 месяцев) и сроки исполнительной давности — на подачу заявления о признании и приведения его в исполнение. Разработчики Регламента решили, что данный вопрос должен регулироваться правом, применимым к арбитражному разбирательству (lex arbitri), а не Регламентом, и оставили его, таким образом, открытым.
Следует полагать, что разумным подходом будет установление разных правил исчисления сроков на обжалование, признание и приведение в исполнение в зависимости от характера и природы корректировок оригинального решения. В случае если дополнительным решением исправляются такие его недостатки как, например, отсутствие мотивов, невразумительность резолютивной части, путаница в идентификации — а