Шрифт:
Интервал:
Закладка:
109
Письма Гюго на испанском, судя по всему, больше обязаны пособиям по написанию писем, чем знаниям, полученным из непосредственного опыта. Уже в 1827 г. в них прослеживаются элементарные ошибки: Hugo – Nodier, 88, 96, эпиграф к ‘Dédain’ в «Осенних листьях». Речь контрабандистов в «Тружениках моря» – диалект т. н. «горного испанского», главным образом из-за ошибок Гюго (I, II, 3).
110
Сам Гюго в 1843 г. пишет «Гернани», без комментариев: OC, XIII, 788. Возможно, он отвечает на более современное надругательство над святыней – Верди убрал первую букву в своей неавторизованной «Эрнани» (1844). О вороватых оперных композиторах см.: Corr. II, 185, IV и 266; см. также Adèle Hugo, II, 431, III, 489 – иск к Доницетти по поводу «Лукреции Борджа».
111
VHR, 213–215; Dumas (1966), 163; но ср. Abel Hugo (1833), 302–303; Гюго – Фонтани, 9 февраля 1831 г.: Massin, IV, 1122–1126.
112
VHR, 216; Gassier.
113
Abel Hugo (1833), 306.
114
Odes et Ballades, V, 9.
115
‘Novembre’, Les Orientales.
116
Venzac, Premiers Maîtres, 426, 4.
117
Имя другого задиры, Бельверана, стало прозвищем Губетты в «Лукреции Борджа».
118
Les Misérables, V, 7, 1.
119
Adèle Hugo, III, 516–517.
120
VHR, 186–187, 200, 242–243.
121
Les Misérables, I, 4, 1.
122
AP, OC, X, 75.
123
24 сентября 1813 г.: Barthou (1926), 87–88.
124
CF, I, 34.
125
CF, I, 26.
126
L’Âne, OC, VI, 1061–1062.
127
Simond, I, 325–326. 20 марта 1815 г. издание вернуло себе прежнее название, Journal de l’Empire.
128
Les Misérables, II, I, 13 и 17.
129
Les Misérables, 2; Dossier: OC, XV, 887–888.
130
Carnets, OC, XIII, 1178–1179.
131
Chateaubriand, II, 669 (XXIV, 5).
132
AP, OC, X, 75–76; Les Misérables, V, 5, 6: «Все, у кого было таинственное детство, всегда готовы покориться невежеству».
133
‘Ce que Dit la Bouche d’Ombre’, Les Contemplations, VI, 26, 1. 186; см. также ‘Les Fénians’, AP, OC, X, II, 584. Книга L’Astronomie de Victor Hugo Эдмона Грегуара (Droz, 1933) была написана до того, как астрономия подтвердила интуитивные догадки Гюго.
134
L’Homme Qui Rit, II, I, 4. Следующие подробности из: William Shakespeare (Reliquat), OC, XV, 1004; Les Misérables, I, 3, I, II, 1, 18; Littérature et Philosophie Mêlées, OC, XII, 66; AP, OC, X, I, 120.
135
Palmerston, 39.
136
Journal de ce que J’Apprends Chaque Jour, 5 декабря 1847; Choses Vues, OC, XI, 656.
137
J. Seebacher, обзор Boîte aux Lettres, под ред. R. Journet и G. Robert, Revue d’Histoire Littérature de la France, октябрь – декабрь 1967, 854.
138
О пансионе Кордье см.: Choses Vues, OC, XI, 1178.
139
CF, I, 45.
140
CF, I, 60.
141
CF, I, 56–57.
142
CF, I, 50.
143
Adèle Hugo, II, 20.
144
VHR, 281, 285–286.
145
Barbou (1886), 50; R. Lesclide, 52.
146
Les Contemplations, I, 13; Les Misérables, IV, 12, 3 («Мой отец всегда ненавидел меня, потому что я не понимал математики»).
147
Venzac, Premiers Maîtres, 276–287.
148
Sainte-Beuve (1831), 34; Adèle Hugo, III, 214; Stapfer (1905), 29.
149
Barbou (1886), 477.
150
‘Le calcul, c’est l’abîme…’ Toute la Lyre, III, 67. См. также Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 274. Речь шла о новой математике Монже, Легендра и др., отфильтрованной Политехнической школой.
151
Adèle Hugo, III, 214; Faits et Croyances, OC, XIV, 134.
152
Barbou (1886), 51; Adèle Hugo, II, 430.
153
Olivier, 23 1830.
154
См. Préface de Cromwell, OC, XII, 28; Faits et Croyances, OC, XIV, 186.
155
J. Lesclide, 278.
156
Robb (1993), 9.
157
Fontanes, 18 декабря 1812: Venzac, Premiers Maîtres, 143–144, № 2.
158
Quicherat.
159
Le Conservateur Littéraire, 25 декабря 1819. Вначале существовал в виде неопубликованного стихотворения в пиратском издании Les Feuilles d’Automne, suivies de Plusieurs Pièces Nouvelles (Brussels: Méline, 1835).
160
‘Sur une Corniche Brisée’ описывает скорее игру в футбол, чем choule, где можно было бить по мячу всеми частями тела.
161
‘Les Places’, OP, I, 148–149; Littérature et Philosophie Mêlées, OC, XII, 78.
162
Étude sur Mirabeau – см.: Littérature et Philosophie Mêlées, 227. Сент-Бев указывает, что этот образ описывает собственный стиль Гюго (отрывок, датированный февралем 1834 г., в: Les Grands Écrivains Français, M. Allem (Garnier, 1926), 99).
163
A.Q.C.H.E.B. [A Quelque Chose Hasard Est Bon] (1817): OP, I, 91.
164
Quatrevingt-treize, III, 2, 12.
165
Venzac, Premiers Maîtres, 152.
166
Barthou (1926).
167
Venzac, Premiers Maîtres, 172.
168
Barthou (1926), OP, I, 124–125 (Гюго перевел описание пещеры Циклопа, сделанное Ахеменидом).
169
William Shakespeare, II, III, 5.
170
Toute la Lyre, VI, 18; см. также: Dernière Gerbe, 75, и Moi, l’Amour, la Femme, OC, XIV, 358.
171
Явно популярная тема, так как сын Гюго написал стихотворение на ту же тему для того же конкурса четверть века спустя. См. Guille, 32, № 42.
172
OP, I, 39, 1150.
173
Les Misérables, III, 6, 4; Adèle Hugo, II, 246–248 (1853). Еще одно свидетельство представлено Полем Лакруа. См. Biré (1883), 108–111 и Legay, 39.
174
CF, I, 261.
175
О «салоне» мадам Гюго см.: Barbou (1886), 16; Venzac, Origines Religieuses, 644–649. Отдельные сцены нашли отражение в: Les Misérables, III, 3, 3. Venzac (648–649) подтверждает родство с графом де Вольней (см. Родословное древо).
176
Теперь двор Школы изящных искусств.
177
Abel Hugo (1825). См. также: VHR, 314–315; Carnets, OC, XIII, 1100–1101.
178
Birkbeck, 95 (1 октября 1814).
179
‘À l’Arc de Triomphe’, часть 3, Les Voix Intérieures. См. J. Gaudon (1969), 94–95.
180
VHR, 338; Barbou (1886), 44.
181
Les Misérables, III, 6, 1.
182
Les Misérables, III, 5, 2.
183
Les Misérables, III, 6, 1.
184
Les Misérables, III, 4, 1.
185
Les Misérables, III, 4, 1.
186
Le Rhin, письмо 4.
187
Stapfer (1905), 193.
188
Tas de Pierres, OC, XIV, 492.
189
Robb (1993), 50, 397, № 22; Baudelaire: II, 129–130.
190
Séché (1908), гл. I; Ségu (1935–1936). Список статей о Гюго и его наград см. в: Ségu (1935–1936), II, 272. В 1818 г. было 87 представлений, 86 – в 1819 г. и 62 – в 1820.
191
См.: Эпиграф к ‘La Pente de la Rêverie’ (Les Feuilles d’Automne, 29): ‘Obscuritate rerum verba saepe obscurantur’ («Часто неясность вещей делает неясными слова»).
192
Dufay (1924). Взвешенный анализ болезни Эжена см. в: Gourevitch.
193
Бальзак считал безумие семейной чертой: «У Гюго череп сумасшедшего, а его брат, великий неизвестный поэт, умер безумцем» (Balzac (1990), II, 8).
194
Les Jumeaux, II, 1. О Les Jumeaux: Ubersfeld, 39, 351–386. «Человек в железной маске» Дюма вышел в 1840 г.
195
Notre-Dame de Paris, VII, 4.
196
‘À Madame la Comtesse A.H.’ (19–20 декабря 27): Odes et Ballades, V, 23.
197
OC, XV, 1009: предположительно, Нодье нашел экземпляр неизвестного Romancero в лавке подержанных вещей в Суассоне, и Гюго перевел его на месте – через четыре года после издания Абеля; Abel Hugo (1821 и 1822).
198
Blewer (1985); Abel Hugo (1835).
199
A!A!A! 10, 32, 33–34, 13, 79.
200
См., напр., A!A!A! 48.
201
Le Conservateur Littéraire, изд. Marsan. О внесенных Гюго изменениях см.: Littérature et Philosophie Mêlées, издание A.R.W. James.
202
‘Réponse à un Acte d’Accusation’ (24 октября 1854), Les Contemplations, I, 7.
203
Adèle Hugo, II, 31 (январь 1853).
204
‘But de cette Publication’, Littérature et Philosophie Mêlées, OC, XII, 47.
205
Léopold Hugo (1818). Он предлагал населить французские колонии сиротами. См.: Rabbe.
206
CF, I, 290; ср. Les Misérables, III, 6, 5.
207
CF, I, 82.
208
Описано Бальзаком в «Загородном бале» (Le Bal de Sceaux) (1829).