Читать интересную книгу Рассказы - Ричард Карл Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 181
class="p1">Несколько человек начали хлопать.

После двух или трёх оборотов она остановилась и сделала глубокий поклон.

К аплодисментам присоединились поощрительные возгласы и свист.

После поклона она увидела разочарование на лицах нескольких женщин и удивление на большинстве других лиц. Несколько парней, вместе с Бет и её подругой, выглядели поражёнными.

Адриан, глядя на неё и качая головой, наконец, вымолвил: — Большое спасибо за представление, моя дорогая. Теперь, я думаю, нам лучше продолжить нашу экскурсию, пока вы нас совсем не сбили с толку. — Когда он повёл группу через улицу, Джанет стояла неподвижно. Джефф остался с ней. Остальные оглядывались на них, но продолжали идти. Она улыбнулась Джеффу. — Извини за это. Я слегка вышла из себя.

— Ты всегда выходишь из себя, когда люди делают тебе гадости. И в этом твоя прелесть.

— Я такая вредина.

— Ты потрясающая. Но ты, наверное, замёрзла. — Он накинул шаль ей на плечи.

— Согреешь меня? — спросила она.

— А как же экскурсия?

— Мы их догоним. Она подняла его руки и прижала их к своей груди. — О-о-о, у тебя такие приятные и тёплые руки.

— Они были в карманах.

— Ах, вот ты какой.

— Ты тоже могла держать руки в карманах, — сказал он.

— Чтобы они были холоднее, чем сиськи ведьмы?

— Я бы об этом не знал.

Тихонько смеясь, она откинула голову назад. Джефф наклонился к ней. Она почувствовала на своих губах его прохладные губы. Внутри его рот был тёплым. Он сосал её язык влажным и тёплым ртом. Пока одна его рука оставалась на её груди, другая оказалась у неё за спиной, прошлась по обнажённой спине и скользнула под тонкую ткань платья.

— Моя попка холоднее, чем задница ведьмы? — спросила она, прижавшись к его губам.

— Уверен, ты жалеешь, что не надела трусики.

— Мммм. Не в данный момент. — Она напрягла мышцы под его движущейся тёплой рукой. — В настоящий момент я очень рада, что не сделала этого. Уверена, ты тоже. — Скользнув рукой вниз между собой и Джеффом, она нащупала переднюю часть его брюк. — Ага. Неужели совсем замёрз? — Она сжала его и Джефф застонал. — Вроде тёплый.

— Тёплый, это хорошо. Но ты действительно замёрзла. Может, нам бросить всё к чертям и вернуться в отель? Ты сможешь принять горячую ванну… Примем её вместе.

— О-о-о, да.

Джанет снова поцеловала Джеффа, затем сказала: — Именно так мы и поступим. Как только закончится экскурсия. — Отстранившись от него, она поморщилась от потери его тепла. — Пойдём, нам надо их догнать.

Он покачал головой. — Нам не нужно никого догонять. Давай просто вернёмся в отель и ….

— Разве ты не хочешь узнать, что случилось с Пруденс?

— Она повесилась.

— Её повесили. Женщины никогда не вешаются сами.

— А?

— Или редко. — Смеясь, она сняла шаль. Держа её за оба конца, она перекинула её через голову Джеффа. Та упала ему на плечи. — Ну, давай же. — Она отступила назад, притягивая его к себе.

— Остальных даже не видно.

— Мы их найдём. — Она потянула за шаль. Когда Джефф качнулся к ней, она отпустила её, повернулась на месте и спрыгнула с бордюра. — Пошли! — позвала она через плечо.

Она бежала по пустой улице, долго и легко, платье струилось вокруг неё, груди покачивались внутри свободной ткани, левая нога, бледная и голая, виднелась через разрез платья, туфли на низком каблуке цокали по тротуару.

Джефф вначале отстал, но затем догнал её и промчался мимо. Остановившись в нескольких шагах перед ней и несколько в стороне, он оглянулся через плечо. — Лучше смотри, куда идёшь, — предупредила она.

— Я гораздо охотнее понаблюдаю за тобой.

— Кобель.

— Можно ли бегать в твоём положении? — спросил он.

— Это меня хорошо согревает.

— А как же ребёнок?

— О. — Она засмеялась. — Боишься, что я его вытрясу?

— Я не знаю, но…

— Думаешь, он выпадет на улицу?

— А что, нет?

Она засмеялась. — Боже, надеюсь, что нет.

Достигнув следующего перекрёстка, Джефф посмотрел по сторонам, вскинул руку и указал налево. — Вот они!

Они повернули за угол. Увидев туристов, собравшихся перед Адрианом в конце квартала, Джанет перестала бежать. Они с Джеффом пошли бок о бок, тяжело дыша.

— Это было здорово, — сказала она.

— Возьми. — Он протянул ей шаль.

Она взяла её. — Мне не холодно. Но мы должны сохранять видимость.

— Правильно, — сказал Джефф.

Усмехаясь, она накинула шаль на плечи.

Когда они приблизились к группе, головы повернулись в их сторону. Несколько женщин скорчили гримасы, но почти все остальные члены группы были рады их возвращению.

— Всем привет, — сказала Джанет.

— С возвращением, — сказал Адриан. Он действительно был рад её видеть. — Мы смертельно боялись, что вас потеряли.

— Не тут-то было. Мы что-то пропустили?

— Ну, так позвольте мне…

— Нет, нет, я просто шучу. Продолжайте там, где остановились. Пожалуйста. Просто продолжайте. Не обращайте на нас внимания.

Он продолжил рассказывать.

Всё ещё разгорячённая бегом, Джанет подождала, пока всё внимание вернётся к Адриану и сняла шаль. Одной рукой она прижала её к бедру, а другой провела по спине Джеффа.

Вскоре Адриан закончил свой рассказ. Он повёл группу через улицу и вниз по кварталу. Джанет и Джефф некоторое время держались сзади, но Бет и её подруга, казалось, были полны решимости идти позади них.

Может, они сами хотят уединиться, подумала Джанет.

Или просто хотят занять выгодную позицию для наблюдения за мной.

Она старалась не думать о них, но постоянно слышала шёпот сзади. Иногда и хихиканье.

Через некоторое время она перекинула шаль через спину и обернула ею грудь.

За её спиной послышалось презрительное бормотание.

Просто мне стало прохладно, дети. К вам это не имеет никакого отношения.

Но во время следующей остановки, стремясь, чтобы между ними и девушками оказались люди, она повела Джеффа вперёд, пока они не оказались перед Адрианом.

— Как у нас дела? — спросил он её.

— Намного лучше, — ответила Джанет. — Спасибо.

Повысив голос, Адриан сказал: — В 1863 году в доме, перед которым мы сейчас стоим, произошла ужасная трагедия. — Он махнул рукой в сторону тёмного деревянного строения. — Миссис Оливия Сондерс, доведённая до безумия смертью мужа и чрезмерным употреблением опиума, пробралась в спальню наверху, где спали её девятилетние мальчики-близнецы. — Он указал пальцем. — Видите угловое окно на втором этаже? Именно в этой комнате Оливия напала на своих мальчиков с тесаком для мяса. Дико набросилась. В невменяемом состоянии она отрубила им головы. На следующее утро Оливию нашёл её слуга, всю в крови, лежащую в своей постели с двумя сыновьями. Она разговаривала с ними, смеялась, обнимала и гладила их обнажённые, безголовые тела.

— Просто очаровательно, — пробормотала женщина.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 181
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рассказы - Ричард Карл Лаймон.
Книги, аналогичгные Рассказы - Ричард Карл Лаймон

Оставить комментарий